Translation of "Kann leider nicht kommen" in English

Christian lässt dir ausrichten, er kann leider nicht kommen.
Why am I mistaken? Christian said to tell you he was very sorry but he was unavoidably detained.
OpenSubtitles v2018

Hey, Dev, der Regisseur kann morgen leider nicht kommen.
Hey, Dev. The director is not going to be able to fly in tomorrow.
OpenSubtitles v2018

Es tut mir leid, ich kann leider nicht zur Hochzeit kommen.
I'm just sorry that I won't be able to make it.
OpenSubtitles v2018

Ich kann leider nicht nach Berlin kommen.
Unfortunately, I cannot come to Berlin.
ParaCrawl v7.1

Hört sich grossartig an, aber ich kann leider nicht kommen.
Sorry but this time I will not be able to go.
CCAligned v1

Nein, tut mir leid, Sir Michael kann leider nicht ans Telefon kommen.
No, I'm afraid Sir Michael can't come to the phone right now.
OpenSubtitles v2018

Ich habe in New York zu tun und kann leider nicht zur Beerdigung kommen.
I'm stuck in New York for the next few weeks, so, unfortunately, I'm not gonna be able to get to the funeral.
OpenSubtitles v2018

Er kann leider nicht kommen weil er verhindert ist, da rief sie mich an, weil sie wusste, wie gerne ich Strumpfbänder fange, und so...
He couldn't join us since he'd come down with a spot of impetigo, so she called me, Knowing how much I love a good garter toss, and so...
OpenSubtitles v2018

Leider kann ich nicht kommen Sie mit den positiven Kommentaren der anderen Nutzer, denn ich war nicht einmal möglich, die Küche dieser Bauernhof zu erleben.
Unfortunately I can not join the positive comments of the other users because I was not even possible to experience the cuisine of this farm.
ParaCrawl v7.1

Ich kann leider nicht, aber ich komme zur anschließenden Feier, in meinem eigenen Jean Wilson Designerkleid.
I can't, but I'll be at the reception, in my very own Jean Wilson creation.
OpenSubtitles v2018