Translation of "Kann leider nicht kommen" in English
Christian
lässt
dir
ausrichten,
er
kann
leider
nicht
kommen.
Why
am
I
mistaken?
Christian
said
to
tell
you
he
was
very
sorry
but
he
was
unavoidably
detained.
OpenSubtitles v2018
Hey,
Dev,
der
Regisseur
kann
morgen
leider
nicht
kommen.
Hey,
Dev.
The
director
is
not
going
to
be
able
to
fly
in
tomorrow.
OpenSubtitles v2018
Es
tut
mir
leid,
ich
kann
leider
nicht
zur
Hochzeit
kommen.
I'm
just
sorry
that
I
won't
be
able
to
make
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
leider
nicht
nach
Berlin
kommen.
Unfortunately,
I
cannot
come
to
Berlin.
ParaCrawl v7.1
Hört
sich
grossartig
an,
aber
ich
kann
leider
nicht
kommen.
Sorry
but
this
time
I
will
not
be
able
to
go.
CCAligned v1
Nein,
tut
mir
leid,
Sir
Michael
kann
leider
nicht
ans
Telefon
kommen.
No,
I'm
afraid
Sir
Michael
can't
come
to
the
phone
right
now.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
in
New
York
zu
tun
und
kann
leider
nicht
zur
Beerdigung
kommen.
I'm
stuck
in
New
York
for
the
next
few
weeks,
so,
unfortunately,
I'm
not
gonna
be
able
to
get
to
the
funeral.
OpenSubtitles v2018
Er
kann
leider
nicht
kommen
weil
er
verhindert
ist,
da
rief
sie
mich
an,
weil
sie
wusste,
wie
gerne
ich
Strumpfbänder
fange,
und
so...
He
couldn't
join
us
since
he'd
come
down
with
a
spot
of
impetigo,
so
she
called
me,
Knowing
how
much
I
love
a
good
garter
toss,
and
so...
OpenSubtitles v2018
Leider
kann
ich
nicht
kommen
Sie
mit
den
positiven
Kommentaren
der
anderen
Nutzer,
denn
ich
war
nicht
einmal
möglich,
die
Küche
dieser
Bauernhof
zu
erleben.
Unfortunately
I
can
not
join
the
positive
comments
of
the
other
users
because
I
was
not
even
possible
to
experience
the
cuisine
of
this
farm.
ParaCrawl v7.1
Ich
kann
leider
nicht,
aber
ich
komme
zur
anschließenden
Feier,
in
meinem
eigenen
Jean
Wilson
Designerkleid.
I
can't,
but
I'll
be
at
the
reception,
in
my
very
own
Jean
Wilson
creation.
OpenSubtitles v2018