Translation of "Kann ich nicht versprechen" in English
Ich
kann
Ihnen
nicht
versprechen,
dass
dieser
Ansatz
erfolgreich
sein
wird.
I
cannot
promise
you
that
the
new
approach
will
succeed.
Europarl v8
Ich
kann
nicht
versprechen,
dass
es
keinen
politischen
Hintergrund
geben
wird.
I
can
never
promise
that
there
will
be
no
political
background.
Europarl v8
Ich
kann
Ihnen
nicht
versprechen,
dass
der
Vorsitz
einen
Kompromiss
erreichen
wird.
I
cannot
promise
you
that
the
Presidency
will
reach
a
compromise.
Europarl v8
Etwas
Derartiges
kann
ich
nicht
versprechen.
I
can't
make
that
kind
of
promise.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
kann
nicht
versprechen,
dass
ich
morgen
hier
sein
werde.
I
can't
promise
that
I'll
be
here
tomorrow.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
kann
nicht
versprechen,
dass
Tom
mit
dir
reden
wird.
I
can't
promise
Tom
will
talk
to
you.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
kann
nicht
versprechen,
dass
Tom
nicht
wiederkommt.
I
can't
promise
Tom
won't
be
back.
Tatoeba v2021-03-10
Das
kann
ich
dir
nicht
versprechen.
I
can't
promise
you
that.
Tatoeba v2021-03-10
Das
kann
ich
Ihnen
nicht
versprechen.
I
can't
promise
you
that.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
kann
aber
nicht
versprechen,
dass
du
es
zurückbekommst.
That's
one
thing
we
do.
Rake
in
the
dough.
Can't
promise
to
give
it
back.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
aber
nicht
versprechen,
dass
ich
ihn
heute
Abend
sehe.
But
I
can't
promise
that
I'll
see
him
tonight.
OpenSubtitles v2018
Ob
er
drauf
eingeht,
kann
ich
nicht
versprechen.
Whether
or
not
he'll
see
it
that
way,
I
can't
promise.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
jedoch
nicht
versprechen,
auch
etwas
erwidern
zu
können.
I
can't
promise
to
think
of
anything
to
answer
though.
OpenSubtitles v2018
Oh,
das
kann
ich
dir
nicht
versprechen,
Meister.
Oh,
I
cannot
promise
you
that,
master.
OpenSubtitles v2018
Das
kann
ich
nicht
versprechen,
Hannah.
I
can't
promise
you
that,
Hannah.
OpenSubtitles v2018
Ronnie,
das
kann
ich
dir
nicht
versprechen.
Ronnie,
I
can't
agree
to
that.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
nicht
versprechen,
daß
ich
alle
Punkte
behandeln
werde.
We
have
toiled
and
struggled
—
in
Italy,
I
mean
—
to
solve
this
problem
for
decade
after
decade
and
all
our
efforts
have
still
not
been
enough.
EUbookshop v2
Das
kann
ich
dir
nicht
wirklich
versprechen,
Benjamin.
Well,
I
mean,
can't
really
promise
you
that,
Benjamin.
OpenSubtitles v2018
Nun,
das
kann
ich
nicht
versprechen.
I
can't
go
making
promises.
OpenSubtitles v2018
Ich
stehe
auf,
aber
mehr
kann
ich
nicht
versprechen.
I'll
rise,
but
I
can't
promise
any
shining.
OpenSubtitles v2018
Hör
mal,
ich
kann
dir
nicht
versprechen,
dass
es
nicht
wehtut.
Look,
I
can't
tell
you
it's
not
gonna
hurt.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
nicht
versprechen,
dass
es
funktioniert.
I
can't
promise
this
will
work.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
Ihnen
nicht
versprechen,
dass
Sie
sicher
sind.
I
can't
promise
you'll
be
safe.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
nicht
versprechen,
dass
er
draußen
wartet.
Can't
promise
he
won't
wait
outside.
OpenSubtitles v2018
Leider,
verehrte
Dame,
kann
ich
Euch
das
nicht
versprechen.
Alas
good
lady,
that
is
a
vow
I
cannot
make.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
dir
nicht
versprechen,
dass
ich
nicht
rückfällig
werde.
I
can't
promise
you
I
won't
relapse.
OpenSubtitles v2018
Für
diesen
Film
kann
ich
das
leider
nicht
versprechen.
I
can
make
no
such
promise
for
the
picture
you're
about
to
watch.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
versuchen,
sie
zurückzuhalten,
aber
ich
kann
es
nicht
versprechen.
I-I'll
try
to
restrain
her,
but
I
can't
promise.
OpenSubtitles v2018