Translation of "Kam gelegen" in English
Die
Rache
von
Madame
de
Cusacque
kam
uns
sehr
gelegen.
Madam
de
Cusacque's
revenge
well
suited
our
plans.
OpenSubtitles v2018
Der
Gefängnisaufenthalt
Ihres
Bruders
kam
gelegen.
Your
brother's
time
in
prison
came
in
handy.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
habe
benutzt...
weil
es
mir
gelegen
kam.
And
I
used
him
because
it
suited
me.
OpenSubtitles v2018
Das
kam
immer
allen
gelegen,
auch
Mama.
Everyone's
always
been
glad.
Mom,
too!
OpenSubtitles v2018
Sie
denken,
dass
mir
das
mit
Kairo
gelegen
kam.
You
think
that
Cairo
was
because
it
suited
me.
OpenSubtitles v2018
Ja,
der
Einbruch
bei
mir
kam
sehr
gelegen.
Yeah,
my
robbery
really
came
in
handy.
OpenSubtitles v2018
Das
Messer
kam
ihm
gelegen,
aber
er
wusste,
was
er
tat.
The
knife
was
convenient,
but
he
knew
what
he
was
doing.
OpenSubtitles v2018
Das
mit
dem
Falschparken
kam
uns
ganz
gelegen.
Now,
don't
be
cute.
You
know
as
well
as
I
do
the
parking
tickets
was
just
a
convenience
to
make
sure
he'd
be
here
by
the
time
you
two
guys
arrived.
OpenSubtitles v2018
Ein
sehr
lukrativer
Unfall,
der
gelegen
kam.
It
was
a
very
lucrative,
very
convenient
accident.
OpenSubtitles v2018
In
dem
Augenblick
kam
es
mir
gelegen.
At
the
time
it
was
handy.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
mich
dir
vorgestellt,
weil
es
ihm
ganz
gelegen
kam.
Mec
us
introduce
to
you
because
it
suited
him.
OpenSubtitles v2018
Die
Neutralität
kam
schließlich
allen
gelegen.
Neutrality
suited
everyone.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Projekt
der
Siemens
Stiftung
kam
uns
sehr
gelegen.
This
Siemens
Stiftung
program
is
very
important
to
us.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Moment
kam
es
ganz
gelegen,
dass
Premierminister
Djindjic
ermordet
wurde.
At
the
moment
it
came
in
handy
thatÂ
Prime
Minister
Djindjic
was
assassinated.
ParaCrawl v7.1
Es
freut
mich,
wenn
euch
dies
gelegen
kam.
I
am
glad
if
it
came
in
handy.
ParaCrawl v7.1
Sein
Tod
kam
uns
gelegen.
His
death
was
most
timely.
OpenSubtitles v2018
Er
kam
mir
gelegen,
als
ich
ein
paar
Trips
raus
aus
Chester's
Mill
machen
musste.
Well,
it
came
in
handy
when
I
had
to
make
a
few
trips
out
of
Chester's
Mill.
OpenSubtitles v2018
Das
kam
manchen
gelegen,
und
viele
taten
so,
als
wäre
es
tatsächlich
passiert.
To
some
this
was
necessary,
and
many
pretended
that
precisely
this
had
happened.
ParaCrawl v7.1
Und
das
Inez
auch
nicht
mehr
ganz
fit
war,
kam
mir
sehr
gelegen!
And
as
Inez
was
no
longer
quite
fit,
that
suited
me
very
well!
ParaCrawl v7.1