Translation of "Können vorweisen" in English
Jeder
Betrieb
muss
spätestens
ab
dem
1.
Februar
diesen
Plan
vorweisen
können.
It
shall
be
available
on
the
farm
by
1
February
at
the
latest.
DGT v2019
Beide
Länder
haben
sich
enorm
angestrengt
und
können
beeindruckende
Fortschritte
vorweisen.
Both
countries
have
worked
hard
and
they
have
achieved
enormous
progress
so
far.
Europarl v8
Auch
Diktaturen
sind
stolz,
wenn
sie
Handlungsfähigkeit
vorweisen
können.
Even
dictatorships
are
proud
when
they
are
able
to
demonstrate
the
capacity
to
act.
Europarl v8
Jeder
Betrieb
muss
spätestens
ab
dem
1.
März
diesen
Plan
vorweisen
können.
It
shall
be
available
in
the
farm
by
1
March
at
the
latest.
DGT v2019
Keine
anderen
Entwickler
können
Fortschritte
vorweisen,
die
über
theoretische
Ansätze
hinausgingen.
No
other
developers
have
shown
progress
beyond
the
theoretical
drawing
board.
TildeMODEL v2018
Ein
Treffen,
auf
dem
wir
dieses
Jahr
einiges
Ermutigendes
vorweisen
können.
This
year
there
are
some
encouraging
points.
TildeMODEL v2018
Das
ist
schon
mehr
als
andere
vorweisen
können.
I
mean,
that's
more
than
can
be
said
about
some.
True.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
eine
richterliche
Anordnung
vorweisen
können.
You'll
have
them
as
soon
as
I
have
a
warrant.
OpenSubtitles v2018
Sie
müssen
ihn
auf
Nachfrage
vorweisen
können.
You're
supposed
to
produce
it
upon
request.
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe,
Sie
können
was
vorweisen,
English.
I
hope
you've
got
something
for
us,
English.
OpenSubtitles v2018
Sie
sollten
am
Ende
schon
etwas
vorweisen
können,
wie
Sie's
gesagt
haben.
So
there
better
be
some
meat
at
the
end
of
this,
like
you
say.
OpenSubtitles v2018
Ihr
müsstet
schon
etwas
Besonderes
vorweisen
können.
You'd
have
to
have
something
special
to
offer.
OpenSubtitles v2018
Zum
zweiten
sollte
jeder
der
Forscher
ein
direktes
Forschungsinteresse
im
Streßbereich
vorweisen
können.
Second,
each
participant
had
to
have
a
direct
research
interest
in
the
field
of
stress.
EUbookshop v2
Martin
hatte
bei
der
Suche
noch
keinen
Erfolg
vorweisen
können.
However,
Arthur
has
had
no
luck
in
his
search.
WikiMatrix v1
Lehrkräfte
an
Hochschuleinrichtungen
müssen
mindestens
ein
Jahr
Berufserfahrung
vorweisen
können;
Applications
satisfying
the
preference
criteria
(where
given)
will
be
given
preference
over
those
which
do
not.
EUbookshop v2
Qualitätszentrums
begleiten
und
prüfen,
ob
die
Einrichtungen
die
erforderliche
Zulassung
vorweisen
können.
The
quality
centre
will
define
national
standards
for
quality
to
which
the
educational
institutions
have
to
conform
in
order
to
obtain
a
licence.
EUbookshop v2
Ein
mindestens
dreijähriges
Hochschulstudium
können
10%
vorweisen.
10%
have
completed
at
least
three
years
of
higher
education.
EUbookshop v2
Wir
können
erste
Ergebnisse
vorweisen,doch
liegen
noch
schwierige
Aufgaben
vor
uns.
We
have
asked
Member
States
to
provide
us
with
examples
of
their
success
stories,
their
best
practices
in
rural
development.
EUbookshop v2
Die
Staatsanwälte
können
allerdings
nichts
vorweisen.
However,
the
prosecutors
can
not
show
anything.
WikiMatrix v1
Die
Lehrkräfte
sollten
auch
Referenzen
früherer
Auftraggeber
vorweisen
können.
Some
trainers,
for
example,
offer
a
free
training
needs
analysis
to
potential
customers.
EUbookshop v2
Nur
wenige
der
Firmen,
die
Kredite
beantragen,
können
Sicherheiten
vorweisen.
Few
of
the
businesses
applying
for
loans
can
provide
security.
EUbookshop v2
Wenn
wir
morgen
nichts
vorweisen
können,
war's
das.
You
heard
the
judge.
If
we
don't
have
something
tomorrow,
we're
fucked,
so
let's
go.
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
das
Video
vorweisen
können,
indem
Chase
Prometheus
ist,
If
we
can
produce
video
that
Chase
is
Prometheus,
that's
game
over
for
him.
OpenSubtitles v2018
Jeder
Minister
muss
zu
Hause
etwas
vorweisen
können.
Mansholt
believed
that
this
night
had
been
decisive
for
the
common
agricultural
policy
itself.
EUbookshop v2
Sie
müssen
die
Papiere
vorweisen
können!
Blackbirds,
you
must
show
legal
papers
on
imports,
otherwise
we
take
the
dog.
OpenSubtitles v2018