Translation of "Könnten sie bitte bestätigen" in English

Könnten Sie bitte bestätigen, dass Sie die fünf Anfragen schriftlich beantworten werden?
Could you confirm that you will be giving written answers to the five questions?
Europarl v8

Könnten Sie bitte bestätigen, dass der Betrag auf mein Kreditkarten-Konto zurückgezahlt wurde?
Please could you confirm that this amount has been refunded to my credit card account.
ParaCrawl v7.1

Könnten Sie bitte bestätigen, daß der Ausdruck hier mit 'public interest' übersetzt wird?
Could you please confirm that this will be translated as 'public interest' ?
Europarl v8

Herr Präsident, könnten Sie bitte bestätigen, daß damit gemeint ist, daß sie in... Mitgliedstaaten gewählt sind, sonst könnte Herr Goldsmith versuchen, seine britische Staatsangehörigkeit zu nutzen, um eine weitere Nation zu begründen.
Mr President, could you confirm that means elected from, otherwise Mr Goldsmith could attempt to use his British citizenship and thereby establish another nation .
Europarl v8

Könnten Sie bitte bestätigen, ob Sie das Antwortschreiben des Präsidenten des Parlaments auf Ihre Beschwerden erhalten haben?
Could you please confirm whether you have received the letter from the President of Parliament in reply to the complaints you raised?
Europarl v8

Guten Tag, könnten Sie bitte mich bestätigen, ob Sie verfügbare Zimmer für die oben erwähnte Periode haben.
Please confirm me whether rooms are available on the above-mentioned period.
CCAligned v1

Es ist einfach zu kalt erwischt zu erhalten, wenn ein paar schnelle reden Person Anrufe auf dem Telefon und sagt, dass es ein Problem mit Ihrem Konto haben, könnten Sie bitte Ihre Angaben bestätigen?
It's easy to get caught off guard when some quick talking person calls you on the phone and says there is a problem with your account, could you please verify your information?
ParaCrawl v7.1

Könnte sie dies bitte bestätigen?
I have to report this fact to you and I do not need to underline its importance.
EUbookshop v2

Könnte sie mir bitte bestätigen, dass sie nicht beabsichtigt, Regelungen einzuführen, die die Betreiber zwingen würden, ihre Dienste unter dem Selbstkostenpreis anzubieten, denn das würde bedeuten, dass Mobiltelefonkunden mit geringem Einkommen die Premium-Gebühren von Kunden wie Europaabgeordneten subventionieren würden.
Would she please confirm to me that she is not intending to impose regulation in the marketplace that would require operators to deliver services below cost, because that would mean low-income users of mobile phones subsidising the premium rates of customers such as MEPs?
Europarl v8