Translation of "Könnten auch" in English
Vielleicht
könnten
wir
gelegentlich
auch
darüber
eine
Liste
von
Initiativen
zu
sehen
bekommen...
Perhaps
we
might
see
a
list
of
proposed
measures
here
too?
Europarl v8
Solche
Lösungen
könnten
technischer,
aber
auch
logistischer
Art
sein.
Such
solutions
could
be
of
a
technical,
but
also
of
a
logistical
nature.
Europarl v8
Wir
könnten
damit
auch
zu
einer
Verbesserung
der
Kostenklarheit
im
gemeinsamen
Elektrizitätsmarkt
beitragen.
In
this
way
we
could
also
help
improve
transparency
of
cost
in
the
internal
market
in
electricity.
Europarl v8
Wir
könnten
ihnen
auch
Hilfen
zum
Ausstieg
aus
dem
Markt
anbieten.
We
could
look
at
assisted
retirement
from
the
market.
Europarl v8
Könnten
Sie
auch
an
den
Botschafter
der
Vereinigten
Staaten
in
Brüssel
schreiben?
Could
you
also
please
write
to
the
US
Ambassador
to
the
European
Union?
Europarl v8
Hier
könnten
Sie
auch
ein
deutliches
Zeichen
für
das
Parlament
setzen.
Here
too,
you
could
send
out
a
clear
signal
for
Parliament.
Europarl v8
Damit
könnten
Sie
auch
einen
großen
Schritt
in
die
richtige
Richtung
tun!
Then
you
could
also
take
a
huge
step
in
the
right
direction!
Europarl v8
Weiter
könnten
etwa
auch
Selbstregulierungsprojekte
zur
Ausarbeitung
grenzüberschreitender
Verhaltenskodizes
Gemeinschaftszuschüsse
erhalten.
A
further
type
of
activity
attracting
financial
support
at
Community
level
could
for
instance
include
self-regulatory
projects
to
devise
cross-border
codes
of
conduct.
DGT v2019
Unserer
Meinung
nach
könnten
diese
Maßnahmen
auch
die
Aussetzung
des
Abkommens
umfassen.
In
our
view,
these
measures
could
also
include
the
suspension
of
the
agreement.
Europarl v8
Wenn
es
keinen
Haushalt
gäbe,
könnten
sie
auch
nicht
gezahlt
werden!
If
there
were
no
budget,
then
the
funding
could
not
be
made
available.
Europarl v8
Die
Sozialmodelle
einiger
europäischer
Länder
könnten
auch
als
gute
Beispiele
für
Entwicklungsländer
gelten.
The
social
models
of
some
European
countries
could
also
serve
as
a
good
example
to
developing
countries.
Europarl v8
Wir
könnten
sicher
auch
unsere
Disziplin
verbessern.
We
could
certainly
also
improve
our
discipline.
Europarl v8
Diese
Maßnahmen
könnten
auch
durch
andere
nicht
diskriminierende
Instrumente
wie
Kapazitätszahlungen
ergänzt
werden.
These
measures
could
also
be
supplemented
by
other
non-discriminatory
instruments
such
as
capacity
payments.
DGT v2019
Nach
entsprechender
Vereinbarung
könnten
auch
weitere
Produktkategorien
in
das
System
einbezogen
werden.
When
agreed,
the
range
of
products
could
be
extended
to
other
product
categories.
DGT v2019
Dadurch
könnten
wir
auch
mit
Nachbarländern
im
Mittelmeerraum
kooperieren.
In
this
way
we
could
also
cooperate
with
neighbouring
countries
in
the
Mediterranean.
Europarl v8
Sie
könnten
auch
ihren
Sitz
in
jeden
beliebigen
Mitgliedstaat
ihrer
Wahl
verlegen.
They
could
also
transfer
their
registered
office
to
any
Member
State
they
choose.
Europarl v8
Herr
Ratspräsident,
könnten
Sie
uns
auch
hierzu
etwas
sagen?
President-in-Office
of
the
Council,
could
you
also
say
something
about
this?
Europarl v8
Hierdurch
könnten
auch
die
Einfuhren
eiweißreicher
Futtermittel
aus
Amerika
reduziert
werden.
This
would
also
allow
imports
of
high-protein
feed
from
America
to
be
reduced.
Europarl v8
Wir
könnten
auch
Wein
in
Thailand
anbauen!
Wine
could
even
be
made
in
Thailand.
Europarl v8
Unannehmbar
hohe
Konzentrationen
könnten
auch
in
fließenden
Gewässern
in
landwirtschaftlich
genutzten
Gebieten
auftreten.
Unacceptable
concentrations
could
also
appear
in
watercourses
in
agricultural
regions,
DGT v2019
Wären
wir
flexibler,
könnten
auch
Bulgarien
und
Rumänien
beitreten.
With
greater
flexibility,
Bulgaria
and
Romania
could
also
join.
Europarl v8
Dadurch
könnten
auch
das
Verfahren
beschleunigt
und
die
Qualität
der
Rechtsprechung
verbessert
werden.
This
could
also
speed
up
the
procedure
and
improve
the
quality
of
the
administration
of
justice.
Europarl v8
Ansonsten
könnten
sie
auch
von
der
EU
eine
nicht
restriktive
Visumspolitik
fordern.
Otherwise,
developing
countries
should
demand
that
the
EU
too
introduce
a
non-restrictive
visa
policy.
Europarl v8
Dann
könnten
wir
vielleicht
auch
in
dieser
Frage
der
Aufnahmefähigkeit
weiterkommen.
Then
we
might
make
some
headway
on
this
issue
of
absorbency.
Europarl v8
Damit
könnten
wir
auch
eine
effektivere
Verwendung
der
Haushaltsmittel
sichern.
In
this
way
we
might
also
ensure
a
more
effective
use
of
budget
funds.
Europarl v8
Bei
dieser
Option
könnten
auch
die
nationalen
Forderungen
wesentlich
besser
berücksichtigt
werden.
This
option
would
be
much
more
respectful
of
national
wishes.
Europarl v8
Könnten
Sie
vielleicht
auch
ein
oder
zwei
weitere
Fragen
beantworten?
Could
you
also
answer
one
or
two
other
questions?
Europarl v8
Wir
haben
keine
größeren
Bedenken
zum
Inhalt
und
könnten
sie
auch
nicht
haben.
We
have
no
great
reservations
concerning
its
content,
nor
could
we
have.
Europarl v8