Translation of "Könnten auch" in English

Vielleicht könnten wir gelegentlich auch darüber eine Liste von Initiativen zu sehen bekommen...
Perhaps we might see a list of proposed measures here too?
Europarl v8

Solche Lösungen könnten technischer, aber auch logistischer Art sein.
Such solutions could be of a technical, but also of a logistical nature.
Europarl v8

Wir könnten damit auch zu einer Verbesserung der Kostenklarheit im gemeinsamen Elektrizitätsmarkt beitragen.
In this way we could also help improve transparency of cost in the internal market in electricity.
Europarl v8

Wir könnten ihnen auch Hilfen zum Ausstieg aus dem Markt anbieten.
We could look at assisted retirement from the market.
Europarl v8

Könnten Sie auch an den Botschafter der Vereinigten Staaten in Brüssel schreiben?
Could you also please write to the US Ambassador to the European Union?
Europarl v8

Hier könnten Sie auch ein deutliches Zeichen für das Parlament setzen.
Here too, you could send out a clear signal for Parliament.
Europarl v8

Damit könnten Sie auch einen großen Schritt in die richtige Richtung tun!
Then you could also take a huge step in the right direction!
Europarl v8

Weiter könnten etwa auch Selbstregulierungsprojekte zur Ausarbeitung grenzüberschreitender Verhaltenskodizes Gemeinschaftszuschüsse erhalten.
A further type of activity attracting financial support at Community level could for instance include self-regulatory projects to devise cross-border codes of conduct.
DGT v2019

Unserer Meinung nach könnten diese Maßnahmen auch die Aussetzung des Abkommens umfassen.
In our view, these measures could also include the suspension of the agreement.
Europarl v8

Wenn es keinen Haushalt gäbe, könnten sie auch nicht gezahlt werden!
If there were no budget, then the funding could not be made available.
Europarl v8

Die Sozialmodelle einiger europäischer Länder könnten auch als gute Beispiele für Entwicklungsländer gelten.
The social models of some European countries could also serve as a good example to developing countries.
Europarl v8

Wir könnten sicher auch unsere Disziplin verbessern.
We could certainly also improve our discipline.
Europarl v8

Diese Maßnahmen könnten auch durch andere nicht diskriminierende Instrumente wie Kapazitätszahlungen ergänzt werden.
These measures could also be supplemented by other non-discriminatory instruments such as capacity payments.
DGT v2019

Nach entsprechender Vereinbarung könnten auch weitere Produktkategorien in das System einbezogen werden.
When agreed, the range of products could be extended to other product categories.
DGT v2019

Dadurch könnten wir auch mit Nachbarländern im Mittelmeerraum kooperieren.
In this way we could also cooperate with neighbouring countries in the Mediterranean.
Europarl v8

Sie könnten auch ihren Sitz in jeden beliebigen Mitgliedstaat ihrer Wahl verlegen.
They could also transfer their registered office to any Member State they choose.
Europarl v8

Herr Ratspräsident, könnten Sie uns auch hierzu etwas sagen?
President-in-Office of the Council, could you also say something about this?
Europarl v8

Hierdurch könnten auch die Einfuhren eiweißreicher Futtermittel aus Amerika reduziert werden.
This would also allow imports of high-protein feed from America to be reduced.
Europarl v8

Wir könnten auch Wein in Thailand anbauen!
Wine could even be made in Thailand.
Europarl v8

Unannehmbar hohe Konzentrationen könnten auch in fließenden Gewässern in landwirtschaftlich genutzten Gebieten auftreten.
Unacceptable concentrations could also appear in watercourses in agricultural regions,
DGT v2019

Wären wir flexibler, könnten auch Bulgarien und Rumänien beitreten.
With greater flexibility, Bulgaria and Romania could also join.
Europarl v8

Dadurch könnten auch das Verfahren beschleunigt und die Qualität der Rechtsprechung verbessert werden.
This could also speed up the procedure and improve the quality of the administration of justice.
Europarl v8

Ansonsten könnten sie auch von der EU eine nicht restriktive Visumspolitik fordern.
Otherwise, developing countries should demand that the EU too introduce a non-restrictive visa policy.
Europarl v8

Dann könnten wir vielleicht auch in dieser Frage der Aufnahmefähigkeit weiterkommen.
Then we might make some headway on this issue of absorbency.
Europarl v8

Damit könnten wir auch eine effektivere Verwendung der Haushaltsmittel sichern.
In this way we might also ensure a more effective use of budget funds.
Europarl v8

Bei dieser Option könnten auch die nationalen Forderungen wesentlich besser berücksichtigt werden.
This option would be much more respectful of national wishes.
Europarl v8

Könnten Sie vielleicht auch ein oder zwei weitere Fragen beantworten?
Could you also answer one or two other questions?
Europarl v8

Wir haben keine größeren Bedenken zum Inhalt und könnten sie auch nicht haben.
We have no great reservations concerning its content, nor could we have.
Europarl v8