Translation of "Junges leben" in English

Zu viele Soldaten aus Europa haben in Afghanistan ihr junges Leben verloren.
Too many young soldiers from Europe have lost their lives in Afghanistan.
Europarl v8

Das Wissen eines älteren Menschen rettete ein junges Leben.
An elderly person's knowledge saved a young life.
Europarl v8

Der Herr Jesus Christus segne dein junges Leben.
Christ our lord, bless this young life.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht war es nie Gottes Absicht, dass Willa ihr junges Leben befleckt.
Maybe it was never meant for a woman like Willa to taint their young lives.
OpenSubtitles v2018

Lasst uns dankbar sein, dass ein junges Leben gerettet wurde.
Let us be thankful today that a life was saved by our Lord.
OpenSubtitles v2018

Aber ich weiß noch, dass es mein junges Leben beeinflusst hat.
But I remember it shaped my young life.
OpenSubtitles v2018

Christus, wie ein junges Leben ist schrecklich…
Christ, as a young life is terrible…
CCAligned v1

Variationen über „Mein junges Leben hat ein End´“,
Variations on ´My young life has an end’,
CCAligned v1

Joe ist für einen sein ganzes junges Leben Jagd.
Joe has been hunting for one his whole young life.
ParaCrawl v7.1

Die Erfahrung sollte sein junges Leben verändern.
The experience was to change his young life.
ParaCrawl v7.1

Ein weiteres junges Leben ist durch die Verfolgung von Falun Gong verloren gegangen.
Another young life was thereby lost as a result of the persecution of Falun Gong.
ParaCrawl v7.1

Dein kurzes, kleines, junges Leben müsste gereicht haben, um die Antwort zu finden.
Your entire life has served you to realize the answer.
OpenSubtitles v2018

Sein junges Leben ist voller Gefahr, seit die Freiheit kam und man Arbeit suchen muss.
His young life is perilous now since the freedom came and work must be found.
OpenSubtitles v2018

Hinter jedem dieser Namen steht ein junges Leben, das beinahe zerstört worden wäre.
Behind each of these names is a young life which was nearly fully destroyed.
ParaCrawl v7.1

Inmitten der dürren Wüste stoßen wir auf junges Leben – strahlend, blühend, sorgenfrei.
Among this barren desert we encounter young life – beaming, blooming and carefree.
ParaCrawl v7.1

Eine sehr lobenswerte Idee, die in kritischen Momenten junges Leben retten könnte.“
A highly commendable idea that could save the lives of newborns in those critical moments.”
ParaCrawl v7.1

Sie liebt es zu reisen und ihr junges Leben in vollen Zügen zu genießen.
She loves to travel and enjoy her young life to the fullest.
ParaCrawl v7.1

Sein junges Leben war nach tragischem Unfall am 4. September 2004 für immer erlöscht.
His young life ended in the accident on September 4, 2004.
ParaCrawl v7.1

Die Musik schien wie eine süße Magical Mystery Tour unser ganzes junges leben zu umschweben.
The music seemed like a sweet Magical Mystery Tour to hover around our whole young life.
ParaCrawl v7.1

Und kann dann nochmal junges Leben bewundern und vielleicht beim Heranwachsen ein wenig unterstützen.
Then I could, again, admire and support young life.
ParaCrawl v7.1

Und so wollte er sterben -- draußen, in der kalten Welt, kein Dach über sich, ohne eine freundliche Hand, die ihm den Todesschweiß von der Stirn wischen würde, ohne ein mitleidiges Gesicht, das sich, wenn der Todeskampf kam, über ihn beugen würde -- und würde _sie_ wohl eine Träne weinen über seinen armen toten Leib, würde es ihr weh tun, ein blühendes, junges Leben so grausam geknickt, so nutzlos vernichtet zu sehen?
And thus _she_ would see him when she looked out upon the glad morning, and oh! would she drop one little tear upon his poor, lifeless form, would she heave one little sigh to see a bright young life so rudely blighted, so untimely cut down?
Books v1

Chelsea, ich gebe dir Recht, ich war ein schlechter Bruder, aber ich will nicht, dass du dein junges Leben für eine blöde Vendetta gegen den Vatertagskiller riskierst.
Chelsea, I agree I might have been a bad brother, But I don't want you putting your life On the line over some stupid vendetta
OpenSubtitles v2018