Translation of "Jahresanfang" in English
Am
Jahresanfang
deuteten
alle
Berechnungen
auf
ein
großes
Haushaltsdefizit
2003
hin.
At
the
beginning
of
the
year,
we
were
in
a
position
to
foresee
a
large
budget
deficit
for
2003,
indicated
by
all
the
estimates.
Europarl v8
Schnelle
Eingreiftruppen
müssen
zum
Jahresanfang
2007
vollständig
einsatzbereit
sein.
Rapid
deployment
troops
must
be
fully
ready
to
respond
by
the
start
of
2007.
Europarl v8
Die
Vorlage
der
nationalen
Beschäftigungspläne
erfolgt
jedoch
gerade
am
Jahresanfang.
However,
the
presentation
of
national
employment
plans
takes
place
at
the
start
of
the
year.
Europarl v8
Man
kann
den
Marktteilnehmern
ihre
Euphorie
zu
Jahresanfang
leicht
nachsehen.
Market
participants
could
easily
be
forgiven
for
their
early-year
euphoria.
News-Commentary v14
Die
Gelegenheit
dazu
hatte
er
nämlich
schon
am
Jahresanfang
erspäht.
He
had
found
the
opportunity
at
the
beginning
of
the
year.
WMT-News v2019
Der
rückläufige
Trend
der
Arbeitslosigkeit
hat
sich
seit
Jahresanfang
umgekehrt.
The
falling
trend
in
unemployment
has
reversed
since
the
beginning
of
the
year.
TildeMODEL v2018
Die
Themen
werden
am
Jahresanfang
vom
EWSA-Präsidium
festgelegt.
The
subjects
are
decided
by
the
EESC
Bureau
at
the
start
of
the
year.
TildeMODEL v2018
Bis
zum
Jahresanfang
galt
der
Tarif
des
VVM
ab
Bahnhof
Rottendorf.
Until
the
beginning
of
the
year,
VVM
fares
was
valid
from
Rottendorf
station.
WikiMatrix v1
Damit
wurden
insgesamt
nur
77%
der
am
Jahresanfang
1976
vorausgeschätzten
Investitionsaufwendungen
realisiert.
Only
77%
of
the
investment
forecast
at
the
beginning
of
1976
was
actually
carried
out.
EUbookshop v2
Damit
wurden
insgesamt
91
%
der
am
Jahresanfang
1977
vorausgeschätzten
Investitionsaufwendungen
realisiert.
91%
of
the
capital
expenditure
estimated
at
the
beginning
of
1977
was
thereby
implemented.
EUbookshop v2
Insgesamt
entsprachen
die
Investitionsaufwendungen
im
Jahre
1981
den
Planungen
vom
Jahresanfang.
Overall,
investment
for
the
year
was
at
about
the
level
planned
at
the
beginning
of
the
year.
EUbookshop v2
Die
zu
Jahresanfang
erkennbare
Erholungstendenz
hat
sich
damit
nicht
fortgesetzt.
The
incipient
recovery
discernible
at
the
beginning
of
the
year
thus
petered
out.
EUbookshop v2
Die
Kommission
wird
ihren
Jahresbericht
künftig
immer
am
Jahresanfang
veröffentlichen.
In
future,
the
Commission
will
always
publish
its
an
nual
report
at
the
beginning
of
the
year.
EUbookshop v2
Aufgrund
der
drastischen
Verlangsamung
des
Welthandels
sind
die
französischen
Exporte
seit
Jahresanfang
geschrumpft.
The
sharp
slowdown
in
world
trade
led
to
a
contraction
in
French
exports
from
the
very
early
months
of
the
year.
EUbookshop v2
Zum
Jahresanfang
1988
befanden
sich
ca.
900
Rehabilitanden
in
solchen
überbetrieblichen
Ausbildungszentren.
In
early
1988
some
900
disabled
people
were
attending
these
training
centres.
EUbookshop v2
Bis
zum
Jahresanfang
1988
waren
65
Patenschaftsvereinbarungen
unterzeichnet
worden.
In
a
1987
survey
of
15-24
year-olds
across
Europe,
79%
of
those
in
work
were
not
trades
union
members.
EUbookshop v2
Seit
Jahresanfang
haben
die
Einfuhren
gleichwohl
um
+9,2
%
zugenommen.
Since
the
start
of
the
year,
the
growth
rate
for
imports
has
nevertheless
reached
+9.2%.
EUbookshop v2
In
Deutschland
steigt
die
Industrieproduktion
seit
Jahresanfang
tendenziell.
In
Germany,
the
trend
of
industrial
production
has
been
climbing
since
the
start
of
the
year.
EUbookshop v2
Dadurch
gilt
heute
der
1.
Januar
als
Jahresanfang.
In
this
article
1
January
is
taken
to
be
the
start
of
the
year.
WikiMatrix v1
Es
lässt
sich
bereits
am
Jahresanfang
nahezu
mit...
Even
at
the
beginning
of
the
year
we
can
almost
take
for...
ParaCrawl v7.1
Zum
Jahresanfang
bildet
sie
den
Auftakt
des
neuen
Geschäftsjahres.
At
the
beginning
of
the
year
it
kicks
off
the
new
business
cycle.
ParaCrawl v7.1
Pünktlich
zum
Jahresanfang
stellte
›vertigo
systems‹
die
neue
Softwareversion
›living
suface
1.7‹
vor.
On
time
for
the
beginning
of
the
new
year
›vertigo
systems‹
presents
the
new
software
version
›living
suface
1.7‹.
ParaCrawl v7.1
Die
Erreichung
der
Profitabilitätsschwelle
zu
Jahresanfang
stellt
einen
Meilenstein
in
der
Unternehmensgeschichte
dar.
Reaching
the
profitability
threshold
at
the
start
of
the
year
was
a
milestone
in
the
Company's
history.
ParaCrawl v7.1
Seit
Jahresanfang
haben
die
Aktienindizes
im
Schnitt
bereits
5
%
zugelegt.
Year
to
date
China’s
share
indices
are
already
up
5%
on
average.
ParaCrawl v7.1
Eine
Bitkom-Befragung
zum
Jahresanfang
zeigte,
dass
die
Kontakte
eher
zögerlich
vonstattengehen.
A
Bitkom
survey
at
the
beginning
of
the
year
showed
that
communication
has
been
rather
hesitant.
ParaCrawl v7.1