Translation of "Jahresanfang" in English

Am Jahresanfang deuteten alle Berechnungen auf ein großes Haushaltsdefizit 2003 hin.
At the beginning of the year, we were in a position to foresee a large budget deficit for 2003, indicated by all the estimates.
Europarl v8

Schnelle Eingreiftruppen müssen zum Jahresanfang 2007 vollständig einsatzbereit sein.
Rapid deployment troops must be fully ready to respond by the start of 2007.
Europarl v8

Die Vorlage der nationalen Beschäftigungspläne erfolgt jedoch gerade am Jahresanfang.
However, the presentation of national employment plans takes place at the start of the year.
Europarl v8

Man kann den Marktteilnehmern ihre Euphorie zu Jahresanfang leicht nachsehen.
Market participants could easily be forgiven for their early-year euphoria.
News-Commentary v14

Die Gelegenheit dazu hatte er nämlich schon am Jahresanfang erspäht.
He had found the opportunity at the beginning of the year.
WMT-News v2019

Der rückläufige Trend der Arbeitslosigkeit hat sich seit Jahresanfang umgekehrt.
The falling trend in unemployment has reversed since the beginning of the year.
TildeMODEL v2018

Die Themen werden am Jahresanfang vom EWSA-Präsidium festgelegt.
The subjects are decided by the EESC Bureau at the start of the year.
TildeMODEL v2018

Bis zum Jahresanfang galt der Tarif des VVM ab Bahnhof Rottendorf.
Until the beginning of the year, VVM fares was valid from Rottendorf station.
WikiMatrix v1

Damit wurden insgesamt nur 77% der am Jahresanfang 1976 vorausgeschätzten Investitionsaufwendungen realisiert.
Only 77% of the investment forecast at the beginning of 1976 was actually carried out.
EUbookshop v2

Damit wurden insgesamt 91 % der am Jahresanfang 1977 vorausgeschätzten Investitionsaufwendungen realisiert.
91% of the capital expenditure estimated at the beginning of 1977 was thereby implemented.
EUbookshop v2

Insgesamt entsprachen die Investitionsaufwendungen im Jahre 1981 den Planungen vom Jahresanfang.
Overall, investment for the year was at about the level planned at the beginning of the year.
EUbookshop v2

Die zu Jahresanfang erkennbare Erho­lungstendenz hat sich damit nicht fortgesetzt.
The incipient recovery discernible at the beginning of the year thus petered out.
EUbookshop v2

Die Kommission wird ihren Jahresbericht künftig immer am Jahresanfang veröffentlichen.
In future, the Commission will always publish its an nual report at the beginning of the year.
EUbookshop v2

Aufgrund der drastischen Verlangsamung des Welthandels sind die französischen Exporte seit Jahresanfang geschrumpft.
The sharp slowdown in world trade led to a contraction in French exports from the very early months of the year.
EUbookshop v2

Zum Jahresanfang 1988 befanden sich ca. 900 Rehabilitanden in solchen überbetrieblichen Ausbildungszentren.
In early 1988 some 900 disabled people were attending these training centres.
EUbookshop v2

Bis zum Jahresanfang 1988 waren 65 Patenschaftsvereinbarungen unterzeichnet worden.
In a 1987 survey of 15-24 year-olds across Europe, 79% of those in work were not trades union members.
EUbookshop v2

Seit Jahresanfang haben die Einfuhren gleichwohl um +9,2 % zugenommen.
Since the start of the year, the growth rate for imports has nevertheless reached +9.2%.
EUbookshop v2

In Deutschland steigt die Industrieproduktion seit Jahresanfang tendenziell.
In Germany, the trend of industrial production has been climbing since the start of the year.
EUbookshop v2

Dadurch gilt heute der 1. Januar als Jahresanfang.
In this article 1 January is taken to be the start of the year.
WikiMatrix v1

Es lässt sich bereits am Jahresanfang nahezu mit...
Even at the beginning of the year we can almost take for...
ParaCrawl v7.1

Zum Jahresanfang bildet sie den Auftakt des neuen Geschäftsjahres.
At the beginning of the year it kicks off the new business cycle.
ParaCrawl v7.1

Pünktlich zum Jahresanfang stellte ›vertigo systems‹ die neue Softwareversion ›living suface 1.7‹ vor.
On time for the beginning of the new year ›vertigo systems‹ presents the new software version ›living suface 1.7‹.
ParaCrawl v7.1

Die Erreichung der Profitabilitätsschwelle zu Jahresanfang stellt einen Meilenstein in der Unternehmensgeschichte dar.
Reaching the profitability threshold at the start of the year was a milestone in the Company's history.
ParaCrawl v7.1

Seit Jahresanfang haben die Aktienindizes im Schnitt bereits 5 % zugelegt.
Year to date China’s share indices are already up 5% on average.
ParaCrawl v7.1

Eine Bitkom-Befragung zum Jahresanfang zeigte, dass die Kontakte eher zögerlich vonstattengehen.
A Bitkom survey at the beginning of the year showed that communication has been rather hesitant.
ParaCrawl v7.1