Translation of "Ist zurückhaltend" in English

Ich finde, daß der Kommissar in dem Punkt etwas zurückhaltend ist.
I find the Commissioner is rather reticent about that.
Europarl v8

Die Stellungsnahme im Bericht ist unerklärlich zurückhaltend.
The position taken in the report is unaccountably circumspect.
Europarl v8

Zu Fremden ist er sehr zurückhaltend und reserviert.
It is a very independent and reserved breed.
Wikipedia v1.0

Das Tanzen ist eher zurückhaltend, Madonna tanzt mit einem einsamen Stuhl.
The dancing is restrained with a single prop: that of a solitary chair.
Wikipedia v1.0

Der Haupteingang im repräsentativen Mittelbau ist sehr zurückhaltend gestaltet.
The main entrance in the central block is built very cautiously as a representative feature.
Wikipedia v1.0

Die ursprünglich keiner Straße zugewandte Ostseite ist vergleichsweise zurückhaltend ausgebildet.
The originally no road facing east facade was made comparatively restrained.
Wikipedia v1.0

Der Beginn einer neuen Gesellschaftsordnung ist nie zurückhaltend oder sanftmütig.
The beginning of any society is never charming or gentle.
OpenSubtitles v2018

Mit Details ist er etwas zurückhaltend, aber...
He's a little stingy with the details, but....
OpenSubtitles v2018

Dieser Unbekannte ist zurückhaltend, fast devot in der Öffentlichkeit.
This unsub is low key, almost submissive in public.
OpenSubtitles v2018

Den Sowjets ist zurückhaltend und als Alliierten unserer Alliierten zu begegnen.
The Soviets are to be treated with reserve, as allies of our allies.
OpenSubtitles v2018

Er wirkt immer so manierlich, aber im Bett ist er weniger zurückhaltend.
He may be mild-mannered, but he's surprisingly virile.
OpenSubtitles v2018

Hoffentlich macht er es gut und ist zurückhaltend.
Depends how he plays it. I'd be humble.
OpenSubtitles v2018

Und ich weiß, dass Peter auch zurückhaltend ist.
And I know that Peter is reticent as well.
OpenSubtitles v2018

Oh, er ist da sehr zurückhaltend.
Oh, he's so reserved.
OpenSubtitles v2018

Die Reaktion der Kommission ist zurückhaltend aufgenommen worden.
That was not done, hence the note of regret in the resolution. tion.
EUbookshop v2

Aber auch das ist wieder sehr zurückhaltend, mit langen Übergangsfristen.
I would also point out that Mr Andriessen is prepared to make such a statement.
EUbookshop v2

Die ursprünglich keiner Straße zugewandte Ostseite ist dagegen vergleichsweise zurückhaltend ausgebildet.
The east facade, originally facing no road, was made comparatively restrained.
WikiMatrix v1

In der Realität ist sie zurückhaltend.
In reality, she's restrained.
OpenSubtitles v2018

Sie ist eher zurückhaltend, sie mag keine Massen.
She's discreet. She doesn't like big crowds.
OpenSubtitles v2018

Oft konkurriert er mit Caramel, die eher zurückhaltend ist.
He is not particularly intelligent and is the most immature of the Elves.
Wikipedia v1.0

Die Atmosphäre im Agriturismo ist familiär, zurückhaltend und äußerst angenehm.
The atmosphere is family-farm, reserved and extremely pleasant.
ParaCrawl v7.1

Sie ist ein wenig zurückhaltend, ruhig und nicht wild.
She is a bit shy but she is not wild, she is very quiet.
ParaCrawl v7.1