Translation of "Ist zufällig" in English

Italien ist rein zufällig ein Mitgliedstaat der Union.
Italy happens to be a Member State of the Union.
Europarl v8

Niemand ist zufällig gut, die Tugend muss man lernen.
Nobody is born good, they have to learn how to be virtuous.
Tatoeba v2021-03-10

Ihr Name ist nicht zufällig Tom, oder?
Your name wouldn't be Tom, by any chance, would it?
Tatoeba v2021-03-10

Zufällig ist er Passagier auf dem Schiff.
By chance, Cleve is a passenger.
Wikipedia v1.0

Ganz zufällig ist da dieses Ding in meiner Lunge.
Totally by coincidence, there's that thing in my lung.
TED2020 v1

In jedem Haushalt ist der Antworter zufällig gezogen worden.
In each household, the respondent was drawn by chance.
TildeMODEL v2018

Ich habe vermutet, dass unser Aufenthalt hier nicht zufällig ist.
Of course, I've suspected that our being here was no accident.
OpenSubtitles v2018

Jede Ähnlichkeit zwischen diesen beiden und lebenden Personen ist rein zufällig.
Any resemblance between these two characters and living persons... is purely accidental.
OpenSubtitles v2018

Nur zufällig ist das Herzogtum nie dem Commonwealth beigetreten.
And that it was pure accident that the duchy was not in the Commonwealth.
OpenSubtitles v2018

Das ist zufällig meine einzige Welt.
This place happens to be my only world.
OpenSubtitles v2018

Das ist rein zufällig die Twilight Zone.
THIS HAPPENS TO BE-- THE TWILIGHT ZONE.
OpenSubtitles v2018

Und jede Ähnlichkeit mit lebenden Personen ist natürlich rein zufällig.
Any resemblance to any person living or dead would be pure coincidence. Well...
OpenSubtitles v2018

Er ist zufällig ein sehr netter Mann.
He happens to be a very nice man.
OpenSubtitles v2018

Sir, mir ist zufällig ein Dossier über diese Frau zugespielt worden.
Sir, I happen to have a dossier on the girl, if you care to hear it.
OpenSubtitles v2018

Unsere Tochter Ulrike ist zufällig auch hier in Warschau.
Oh, incidentally, our daughter, Ulrike, is here in Warsaw.
OpenSubtitles v2018

Tanith ist zufällig der Name der Mondgöttin der Karthager.
Tanith happens to be the name of the Moon Goddess of the Carthaginians.
OpenSubtitles v2018

Weißt du zufällig... Ist Wilson Links- oder Rechtshänder?
Did you happen to notice which hand Wilson favours?
OpenSubtitles v2018

Tiger ist zufällig sehr intelligent, im Gegensatz zu dir.
Tiger happens to be very intelligent, unlike you.
OpenSubtitles v2018

Möglich, Sir, denn das ist zufällig Ihre Krawatte.
Possibly, sir, because this happens to be your necktie.
OpenSubtitles v2018

Diese Dame ist zufällig meine Frau!
The idea is that this lady happens to be my wife.
OpenSubtitles v2018

Wrigley Field ist zufällig der letzte Halt auf ihrer Tour.
Wrigley Field happens to be the last stop on their run.
OpenSubtitles v2018

Zufällig ist ein sehr guter ein Freund der Familie.
It also happens that a very well known advocate is a close personal friend of the family's.
OpenSubtitles v2018

Das ist zufällig ein privater Streit.
This happens to be a private argument.
OpenSubtitles v2018

Da hat er sich dann verlaufen und ist zufällig auf den Journalisten gestoßen.
There he got lost in the halls and met that reporter by accident.
OpenSubtitles v2018

Außerdem ist Robby zufällig mein Mandant.
Besides, Robby happens to be my client.
OpenSubtitles v2018