Translation of "Ist wiederzufinden" in English
Ebenso
umstritten
ist,
inwieweit
die
Persönlichkeit
einzelner
Künstler
im
Kunstwerk
wiederzufinden
ist.
Just
as
disputed
is
the
extent
to
which
the
character
of
individual
artists
can
be
identified
in
this
work
of
art.
Wikipedia v1.0
Das
Schwierige
ist,
die
Kraft
wiederzufinden,
ohne
zurückzuschauen.
It's
hard
to
recover
that
strength
without
going
backward.
OpenSubtitles v2018
Allibaster
wiederzufinden
ist
also
nicht
die
einzige
Herausforderung.
Retrieving
Allibaster
is
thus
not
the
only
challenge
in
this
game.
ParaCrawl v7.1
Die
Einheit
wiederzufinden,
ist
ein
Gebot.
Recovering
unity
is
imperative.
ParaCrawl v7.1
Um
Informationen
schnell
wiederzufinden,
ist
eine
Analysefunktion
implementiert.
The
analysis
function
helps
you
to
find
information
quickly.
ParaCrawl v7.1
Die
Wahrscheinlichkeit,
ein
Kind
nach
3
Monaten
wiederzufinden,
ist
so
gut
wie
Null.
The
chances
of
finding
a
child
missing
for
3
months
are
virtually
zero.
OpenSubtitles v2018
Ryo
kommt
ins
Gefängnis
und
wird
dort
misshandelt,
ja,
sogar
eine
Gruppenvergewaltigungsszene
ist
wiederzufinden.
Ryo
gets
into
prison
and
is
abused,
yes,
there
is
even
a
gang
rape
scene
involved.
ParaCrawl v7.1
Drogo
ist
niedergeschlagen,
da
er
nicht
in
der
Lage
ist,
die
Spur
wiederzufinden.
Drogo
is
downcast
upon
his
inability
of
finding
the
scent
again.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
nach
Änderungsanträgen
im
Parlament
gesucht
und
freue
mich
nun,
daß
ihr
Geist
im
Schlußtext
wiederzufinden
ist.
I
was
instrumental
in
seeking
amendments
to
it
in
Parliament
and
I
am
glad
to
see
that
the
spirit
of
these
is
reflected
in
the
final
text.
Europarl v8
Herr
Präsident,
daß
ein
Land
wie
Kambodscha,
in
dem
sich
ein
Genozid
abgespielt
hat,
lange
braucht,
um
sein
Gleichgewicht
wiederzufinden,
ist
nicht
verwunderlich.
Mr
President,
it
is
not
surprising
that
a
country
in
which
genocide
has
occurred,
such
as
Cambodia,
should
take
a
long
time
to
reach
a
balance.
Europarl v8
Leider
haben
diese
Aspekte
bisher
im
Bericht
keine
Berücksichtigung
gefunden,
mit
der
Ausnahme,
dass
die
einstimmige
Stellungnahme
des
Ausschusses
für
Fischerei
als
Anhang
wiederzufinden
ist.
Unfortunately,
so
far,
the
report
has
failed
to
take
account
of
these
aspects,
apart
from
the
fact
that
the
unanimous
opinion
of
the
Committee
on
Fisheries
reappears
as
the
annex.
Europarl v8
Auch
in
dem
"Geänderten
Vorschlag
für
eine
Richtlinie
betreffend
gemeinsame
Vorschriften
für
den
Elektrizitätsbinnenmarkt",
zu
dem
der
Rat
einstimmig
einen
politischen
Kompromiß
fand,
der
in
seinem
kürzlich
verabschiedeten
Gemeinsamen
Standpunkt
wiederzufinden
ist,
werden
die
öffentlichen
Dienstleistungspflichten
angesprochen.
It
should
also
be
pointed
out
that
the
amended
draft
directive
concerning
common
rules
for
the
internal
market
in
electricity
(on
which
the
Council
has
unanimously
reached
a
political
agreement
reflected
in
its
recent
common
position),
contains
a
reference
to
public
service
obligations.
TildeMODEL v2018
Der
allgemeine
Grundsatz
der
Zugänglichkeit
für
Menschen
mit
einer
Behinderung
(Barrierefreiheit)
in
kohäsionspolitischen
Programmen
und
Projekten
wurde
nicht
in
den
aktuellen
Artikel
7
aufgenommen,
obwohl
dieses
Konzept
in
späteren
Artikeln
der
vorgeschlagenen
Verordnung
sehr
wohl
wiederzufinden
ist.
The
general
principle
of
accessibility
for
disabled
people
in
cohesion
policy
programmes
and
projects
has
not
been
included
in
the
current
article
7,
even
if
this
idea
is
included
in
later
articles
of
the
proposed
regulation.
TildeMODEL v2018
Der
Ausdruck
„Europäische
Union"
wurde
nie
definiert,
obwohl
er
wiederholt
in
den
Abschlußkommuniques
wiederzufinden
ist.
The
term
'European
Union'
was
never
defined
even
though
it
could
frequently
be
found
in
final
communiqués.
EUbookshop v2
Natürlich,
ja,
sie
wiederzufinden
ist
wichtig,
aber
wenn
das
nicht
an
die
Öffentlichkeit
käme,
würde
ich
Ihnen
das
hoch
anrechnen.
Obviously,
yes,
finding
her
is
the
important
thing,
But
if
you
can
keep
it
quiet,
there
are
people
who'd
appreciate
it.
OpenSubtitles v2018
Die
Komponenten
b),
c)
und
d)
polymerisieren
praktisch
quantitativ
in
das
Copolymere
ein,
so
daß
ihre
eingesetzte
Menge
voll
im
Copolymeren
wiederzufinden
ist.
The
components
(b),
(c)
and
(d)
polymerize
almost
quantitatively
into
the
copolymer,
so
that
the
amount
of
them
used
reappears
in
full
in
the
copolymer.
EuroPat v2
Die
Folge
ist,
daß
das
nicht
verbrauchte
reaktive
Härtergas
bzw.
fast
die
gesamte
zugesetzte
Menge
des
katalytischen
Härtergases,
da
sich
dieses
nicht
bzw.
kaum
verbraucht,
in
dem
Abgasstrom
wiederzufinden
ist.
As
a
result
the
unused
reactive
hardening
gas,
or
most
of
the
added
catalytic
hardening
gas,
as
it
is
unused
or
substantially
unused,
can
be
found
in
the
exhaust
gases.
EuroPat v2
Sie
kennen
die
Situation
in
den
Niederlanden,
und
in
dieser
Situation
ist
es
so,
daß
dann,
wenn
der
Zucker
genetisch
verändert
wurde,
er
aber
in
dem
Produkt
nicht
mehr
wiederzufinden
ist,
er
auch
nicht
mehr
deklariert
werden
muß.
Its
aims
are
to
improve
product
circulation
and
ensure
the
smoother
functioning
of
the
market
place,
to
insist
on
some
basic
safety
requirements,
to
lay
the
foundations
for
obtaining
higher
efficiency
and,
therefore,
reducing
costs,
both
for
the
consumer
and
health
services.
EUbookshop v2
Ich
meine,
daß
ein
Landwirt
nicht
einmal
gegen
die
Beseitigung
dieser
Batterien
wäre,
denn
auch
er
hat
in
diesem
Augen
blick
bloß
nur
einen
Industriebetrieb,
in
dem
von
sei
ner
eigentlichen
Landwirtschaftslehre
nicht
mehr
viel
wiederzufinden
ist.
We
take
the
view
that,
at
least,
the
proposed
transition
period
should
be
curtailed
and,
secondly,
that
the
existing
batteries
should
be
covered
by
a
minimum
standard.
EUbookshop v2
Hier
liegt
auch,
Herr
Kommissar
Davis,
die
große
Unzulänglichkeit
des
„Grünbuchs",
die
bedauerlicherweise
auch
im
Bericht
von
Herrn
Roelants
du
Vivier
wiederzufinden
ist.
But
the
question
that
I
am
gradually
finding
difficult
to
ignore
is
whether
farmers
should
not
be
put
in
these
ecological
niches
to
continue
with
the
train
of
thought
begun
by
various
speakers
today.
EUbookshop v2
Ich
komme
zum
dritten
Element
des
Europäischen
Rates
von
Madrid,
nämlich
zu
dem
der
Umweltpolitik
eingeräumten
Vorrang,
der
im
übrigen
auch
in
den
Schlußfolgerungen
des
Gipfeltreffens
der
Industrieländer
wiederzufinden
ist.
To
sum
up,
Mr
President,
the
Madrid
Summit,
which
I
have
deliberately
tried
to
evaluate
objectively,
has
made
some
progress
although
those
of
us
who
want
to
see
more
rapid
progress
towards
European
Union
are
rather
disappointed.
EUbookshop v2
Antrag
Nr.
3
wiederholt
einen
Text
des
Kommissionsvorschlages,
der
in
erster
Lesung
vom
Parlament
akzeptiert
wurde,
aber
aus
mir
unverständlichen
Gründen
im
geänderten
Kommissionsvorschlag
nicht
wiederzufinden
ist
und
nun
von
uns
erneut
eingebracht
wird.
It
might
be
said
that
the
Council
debates
have
in
them
selves
already
proved
a
source
of
satisfaction,
since
the
Council
has
taken
on
board
the
objectives
which
the
European
Parliament
had
defined
at
first
reading,
with
a
view
to
protecting
consumers
in
this
sector,
which
of
course
was
very
necessary.
EUbookshop v2