Translation of "Ist wiederzufinden" in English

Ebenso umstritten ist, inwieweit die Persönlichkeit einzelner Künstler im Kunstwerk wiederzufinden ist.
Just as disputed is the extent to which the character of individual artists can be identified in this work of art.
Wikipedia v1.0

Das Schwierige ist, die Kraft wiederzufinden, ohne zurückzuschauen.
It's hard to recover that strength without going backward.
OpenSubtitles v2018

Allibaster wiederzufinden ist also nicht die einzige Herausforderung.
Retrieving Allibaster is thus not the only challenge in this game.
ParaCrawl v7.1

Die Einheit wiederzufinden, ist ein Gebot.
Recovering unity is imperative.
ParaCrawl v7.1

Um Informationen schnell wiederzufinden, ist eine Analysefunktion implementiert.
The analysis function helps you to find information quickly.
ParaCrawl v7.1

Die Wahrscheinlichkeit, ein Kind nach 3 Monaten wiederzufinden, ist so gut wie Null.
The chances of finding a child missing for 3 months are virtually zero.
OpenSubtitles v2018

Ryo kommt ins Gefängnis und wird dort misshandelt, ja, sogar eine Gruppenvergewaltigungsszene ist wiederzufinden.
Ryo gets into prison and is abused, yes, there is even a gang rape scene involved.
ParaCrawl v7.1

Drogo ist niedergeschlagen, da er nicht in der Lage ist, die Spur wiederzufinden.
Drogo is downcast upon his inability of finding the scent again.
ParaCrawl v7.1

Ich habe nach Änderungsanträgen im Parlament gesucht und freue mich nun, daß ihr Geist im Schlußtext wiederzufinden ist.
I was instrumental in seeking amendments to it in Parliament and I am glad to see that the spirit of these is reflected in the final text.
Europarl v8

Herr Präsident, daß ein Land wie Kambodscha, in dem sich ein Genozid abgespielt hat, lange braucht, um sein Gleichgewicht wiederzufinden, ist nicht verwunderlich.
Mr President, it is not surprising that a country in which genocide has occurred, such as Cambodia, should take a long time to reach a balance.
Europarl v8

Leider haben diese Aspekte bisher im Bericht keine Berücksichtigung gefunden, mit der Ausnahme, dass die einstimmige Stellungnahme des Ausschusses für Fischerei als Anhang wiederzufinden ist.
Unfortunately, so far, the report has failed to take account of these aspects, apart from the fact that the unanimous opinion of the Committee on Fisheries reappears as the annex.
Europarl v8

Auch in dem "Geänderten Vorschlag für eine Richtlinie betreffend gemeinsame Vorschriften für den Elektrizitätsbinnenmarkt", zu dem der Rat einstimmig einen politischen Kompromiß fand, der in seinem kürzlich verabschiedeten Gemeinsamen Standpunkt wiederzufinden ist, werden die öffentlichen Dienstleistungspflichten angesprochen.
It should also be pointed out that the amended draft directive concerning common rules for the internal market in electricity (on which the Council has unanimously reached a political agreement reflected in its recent common position), contains a reference to public service obligations.
TildeMODEL v2018

Der allgemeine Grundsatz der Zugänglichkeit für Menschen mit einer Behinderung (Barrierefrei­heit) in kohäsionspolitischen Programmen und Projekten wurde nicht in den aktuellen Artikel 7 aufgenommen, obwohl dieses Konzept in späteren Artikeln der vorgeschlagenen Verordnung sehr wohl wiederzufinden ist.
The general principle of accessibility for disabled people in cohesion policy programmes and projects has not been included in the current article 7, even if this idea is included in later articles of the proposed regulation.
TildeMODEL v2018

Der Ausdruck „Europäische Union" wurde nie definiert, obwohl er wiederholt in den Abschlußkommuniques wiederzufinden ist.
The term 'European Union' was never defined even though it could frequently be found in final communiqués.
EUbookshop v2

Natürlich, ja, sie wiederzufinden ist wichtig, aber wenn das nicht an die Öffentlichkeit käme, würde ich Ihnen das hoch anrechnen.
Obviously, yes, finding her is the important thing, But if you can keep it quiet, there are people who'd appreciate it.
OpenSubtitles v2018

Die Komponenten b), c) und d) polymerisieren praktisch quantitativ in das Copolymere ein, so daß ihre eingesetzte Menge voll im Copolymeren wiederzufinden ist.
The components (b), (c) and (d) polymerize almost quantitatively into the copolymer, so that the amount of them used reappears in full in the copolymer.
EuroPat v2

Die Folge ist, daß das nicht verbrauchte reaktive Härtergas bzw. fast die gesamte zugesetzte Menge des katalytischen Härtergases, da sich dieses nicht bzw. kaum verbraucht, in dem Abgasstrom wiederzufinden ist.
As a result the unused reactive hardening gas, or most of the added catalytic hardening gas, as it is unused or substantially unused, can be found in the exhaust gases.
EuroPat v2

Sie kennen die Situation in den Niederlanden, und in dieser Situation ist es so, daß dann, wenn der Zucker genetisch verändert wurde, er aber in dem Produkt nicht mehr wiederzufinden ist, er auch nicht mehr deklariert werden muß.
Its aims are to improve product circula­tion and ensure the smoother functioning of the market place, to insist on some basic safety requirements, to lay the foundations for obtaining higher efficiency and, there­fore, reducing costs, both for the consumer and health services.
EUbookshop v2

Ich meine, daß ein Landwirt nicht einmal gegen die Beseitigung dieser Batterien wäre, denn auch er hat in diesem Augen blick bloß nur einen Industriebetrieb, in dem von sei ner eigentlichen Landwirtschaftslehre nicht mehr viel wiederzufinden ist.
We take the view that, at least, the proposed transition period should be curtailed and, secondly, that the existing batteries should be covered by a minimum standard.
EUbookshop v2

Hier liegt auch, Herr Kommissar Davis, die große Unzulänglichkeit des „Grünbuchs", die bedauerlicherweise auch im Bericht von Herrn Roelants du Vivier wiederzufinden ist.
But the question that I am gradually finding difficult to ignore is whether farmers should not be put in these ecological niches to continue with the train of thought begun by various speakers today.
EUbookshop v2

Ich komme zum dritten Element des Europäischen Rates von Madrid, nämlich zu dem der Umweltpolitik eingeräumten Vorrang, der im übrigen auch in den Schlußfolgerungen des Gipfeltreffens der Industrieländer wiederzufinden ist.
To sum up, Mr President, the Madrid Summit, which I have deliberately tried to evaluate objectively, has made some progress although those of us who want to see more rapid progress towards European Union are rather disappointed.
EUbookshop v2

Antrag Nr. 3 wiederholt einen Text des Kommissionsvorschlages, der in erster Lesung vom Parlament akzeptiert wurde, aber aus mir unverständlichen Gründen im geänderten Kommissionsvorschlag nicht wiederzufinden ist und nun von uns erneut eingebracht wird.
It might be said that the Council debates have in them selves already proved a source of satisfaction, since the Council has taken on board the objectives which the European Parliament had defined at first reading, with a view to protecting consumers in this sector, which of course was very necessary.
EUbookshop v2