Translation of "Ist weggefallen" in English

Der Anhang 3 ist weggefallen, das tut uns weh.
Annex 3 has been dropped, which we regret.
Europarl v8

Wie wir alle wissen, ist die Doppelkontrolle weggefallen.
As we all know, the double-checking system is no longer in operation.
Europarl v8

Es ist interessant zu sehen, was weggefallen ist.
It is interesting to see what was dispensed with.
Europarl v8

Wissen Sie, die zweite Besetzung für die weibliche Hauptrolle ist weggefallen.
You know, we just lost the understudy for the female lead.
OpenSubtitles v2018

Der Platz auf dem Schrank ist weggefallen, ich brauchte Ersatz.
I lost the space on top of my locker, so I had to make it up.
OpenSubtitles v2018

Während Finnland eine neuerliche Ausnahmeregelung erhalten hat, ist die schwedische weggefallen.
While Finland is obtaining a new derogation, the Swedish one is being removed.
Europarl v8

Erst wenn der Netzfehler weggefallen ist, wird mit Schritt 104 fortgefahren.
Only when the grid fault has ended does the system continue with step 104 .
EuroPat v2

Diese Kamera verfügt über Autofocus, weswegen die manuelle Scharfstellung weggefallen ist.
This camera has an automatic focus, which is why the manual focusing has been removed.
ParaCrawl v7.1

Der MobileFirst Data Proxy ist weggefallen.
The MobileFirst Data Proxy feature is discontinued.
ParaCrawl v7.1

Der Brief an die Galater lehrt, dass der Rest weggefallen ist.
The Letter to the Galatians teaches that the rest have gone.
ParaCrawl v7.1

Die REST-API für Beacons und Mediatoren ist weggefallen.
The REST API for beacons and for mediators is discontinued.
ParaCrawl v7.1

Etwas Hartes, Lichtundurchlässiges und Ungeschicktes ist weggefallen.
There's something hard, opaque and clumsy that disappears.
ParaCrawl v7.1

Die vom Parlament in erster Lesung kritisierte Einschränkung auf in der Gemeinschaft ansässige Verbraucher ist weggefallen.
The restriction to consumers 'resident in the territory of the Community', criticised by Parliament at first reading, has been dropped.
Europarl v8

Eine Verbesserung bedeutet es auch, daß das Stapeln und Durchblättern der Computerlisten nun weggefallen ist.
After recording for electronic data processing, a computer printout was returned to the clerical officer for checking, together with the application form.
EUbookshop v2

Nachdem die Intervention weggefallen ist, haben die Tabakanbauer einen Verlust an sozialer Sicherheit hinnehmen müssen.
Granted that the basic aim of the new regulation is to avoid any additional EAGGF expenditure, it suffices for the transfer of quantities to be equal in terms of cost.
EUbookshop v2

Viele Leute hier werden dir ebenfalls sagen, dass so viel Interesse einfach weggefallen ist.
"Watch it quietly vanish", because you won't be interested to watch it even. Many people here they will tell you also, so many interests have fallen.
QED v2.0a

Die rheinland-pfälzische Eichbehörde unterhielt früher eine Dienststelle in Kusel, die jedoch weggefallen ist.
The Rhineland-Palatinate weights and measures authority (Eichbehörde) once kept an office in Kusel, but this has disappeared.
WikiMatrix v1

Das ist jetzt alles weggefallen.
The shows went fine.
ParaCrawl v7.1

Figur 4 zeigt einen vorteilhaft verkleinerten Schutzstreifen 1, für den das Gerüst 2 weggefallen ist.
FIG. 4 shows an advantageously reduced protective strip 1, for which the framework 2 has been omitted.
EuroPat v2

Ich möchte die Tatsache festhalten, dass ich für einen anderen Kompromiss hinsichtlich der Länge der Lohnfortzahlung während des Mutterschaftsurlaubs stimmen wollte, es jedoch respektiere, dass diese Option weggefallen ist, da die Mehrheit des Parlaments 20 Wochen befürwortete.
I want to record the fact that I wished to vote for a different compromise on the length of the period for maternity pay but respect that this option fell because a majority in Parliament supported 20 weeks.
Europarl v8

In diesem speziellen Fall bezieht sich die Hilfe auf 515 Arbeitsplätze, die bei Lear Automotive (EEDS) Spain, S.L. Sociedad Unipersonal, einem Unternehmen, das im Automobilsektor in der Region Katalonien tätig ist, weggefallen sind.
In this particular case, the assistance relates to the 515 jobs which have been lost at Lear Automotive (EEDS) Spain, S.L. Sociedad Unipersonal, a company which operates in the automotive sector in Catalonia.
Europarl v8

Dies war ein wichtiger Grund, der aber mit den Umständen in Zusammenhang stand und nunmehr weggefallen ist.
That was an important reason, but it was one born of circumstances, and has now become invalid.
Europarl v8

Auch hier, so scheint mir, waren sie dabei die Hauptnutznießer, aber dieser Grund ist weggefallen.
Here again, they seem to me to be its main beneficiaries, but this reason too has ceased to exist.
Europarl v8