Translation of "Ist trumpf" in English
Der
Binnenmarkt
ist
ein
einzigartiger
Trumpf
und
zugleich
Europas
größter
Trumpf.
The
Single
Market
is
Europe’s
greatest
and
unique
asset.
TildeMODEL v2018
Der
Binnenmarkt
ist
ein
entscheidender
Trumpf
für
unsere
internationale
Wettbewerbsfähigkeit.
The
single
market
is
an
important
factor
enhancing
our
international
competitiveness.
TildeMODEL v2018
Die
Forschung
ist
ein
wichtiger
Trumpf
im
globalisierten
Wettbewerb.
Research
is
a
key
competitive
asset
in
a
globalised
world.
TildeMODEL v2018
Europas
größter
Trumpf
ist
seine
gut
strukturierte
und
leistungsfähige
Telekommunikationsindustrie.
Europe's
major
advantage
lies
in
its
telecommunications
industry,
which
is
well
structured
and
successful.
TildeMODEL v2018
Dies
ist
ein
wichtiger
Trumpf
für
Europa.
This
is
an
important
strength
for
Europe.
TildeMODEL v2018
Der
Binnenmarkt
ist
Europas
größter
Trumpf,
und
wir
nutzen
ihn
nur
unzureichend.
The
internal
market
is
Europe's
greatest
asset,
and
we
are
not
using
it
enough.
TildeMODEL v2018
Und
dieses
Talent
an
seiner
Frau
zu
testen,
ist
ein
unfeiner
Trumpf.
It
is
an
unfair
advantage
to
use
your
skills
upon
your
wife.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
unser
absoluter
Trumpf,
um
ihn
zu
finden.
So,
this
is
gonna
be
our
best
shot...
at
finding
him.
OpenSubtitles v2018
Eine
starke
Persönlichkeit
ist
ein
großer
Trumpf.
It's
an
asset
to
have
a
big
personality
these
days.
OpenSubtitles v2018
Alkohol
ist
der
Trumpf
des
Teufels.
Drinking
is
the
Devil's
calling
card.
OpenSubtitles v2018
Im
Spiel
ist
Geld
Trumpf,
und
der
bessere
Spieler
gewinnt.
In
gambling,
money
is
king
and
the
better
player
rules
OpenSubtitles v2018
Es
ist
der
einzige
Trumpf,
und
den
wollen
sie
nicht
spielen.
It's
the
only
chip
those
Kettlemans
have.
They
refuse
to
play
it.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
der
einzige
Trumpf,
den
wir
haben.
We're
not
giving
him
back.
He's
the
one
advantage
we
have,
now.
OpenSubtitles v2018
Die
Haut
ist
ein
Trumpf,
ob
man
sie
verbirgt
oder
zeigt.
Skin
is
an
asset
one
hides
or
reveals.
EUbookshop v2
Der
Skíz,
also
der
Narr,
ist
der
höchste
Trumpf.
The
Skíz,
i.e.
the
Fool,
is
the
highest
trump
card.
WikiMatrix v1
Diese
"weiche"
Macht
ist
der
größte
Trumpf
der
EU.
The
fact
that
EU
decisions
on
foreign
policy
are
taken
by
consensus
is
widely
seen
as
a
handicap.
EUbookshop v2
Das
also
ist
dein
Trumpf
Ass?
So
this
is
your
main
guy?
OpenSubtitles v2018
Der
Sküs
ist
der
höchste
Trumpf.
The
Sküs
is
the
highest
trump
card.
WikiMatrix v1
Physiologische
Unbedenklichkeit
ist
Pflicht
–
Ein
Trumpf
von
Silikonprodukten.
Non-toxicity
is
a
requirement
–
and
a
hallmark
of
silicone
products.
CCAligned v1
Rollei
550
Touch
Action-
Kamera
Touch
ist
Trumpf!
All
versions
Rollei
550
touch
actioncam
Touch
is
tops!
ParaCrawl v7.1
Auf
und
abseits
der
Piste
ist
Gemütlichkeit
Trumpf.
Conviviality
is
the
key
here,
both
on
and
off
the
slopes.
ParaCrawl v7.1
Innovation
ist
Trumpf
und
Geschwindigkeit
ist
entscheidend.
Innovation
is
king
and
speed
is
critical.
CCAligned v1
Die
JOKER
CARD
ist
der
Trumpf
für
den
perfekten
Sommerurlaub
...
The
JOKER
CARD
is
the
trump
for
a
perfect
Summer
holiday
...
CCAligned v1