Translation of "Ist nicht ideal" in English
Zweifelsohne
ist
die
Situation
nicht
ideal.
The
situation
is
definitely
not
ideal.
Europarl v8
Der
im
Vermittlungsverfahren
erzielte
Kompromiss
ist
nicht
ideal,
aber
vertretbar.
The
compromise
reached
by
conciliation
is
not
ideal,
but
it
is
acceptable.
Europarl v8
Annäherung
ist
nicht
nur
ein
Ideal,
sondern
eine
wirtschaftliche
und
politische
Notwendigkeit.
Convergence
is
not
just
an
ideal,
it
is
an
economic
and
political
necessity.
Europarl v8
Er
ist
vielleicht
nicht
ideal,
aber
ein
guter
Kompromiss.
Our
budget
may
not
be
ideal
but
it
is
a
good
compromise.
Europarl v8
Es
ist
nicht
ideal,
ist
aber
die
am
wenigsten
unbefriedigende
Lösung.
It's
not
ideal,
but
it's
the
least
unsatisfactory
solution.
Tatoeba v2021-03-10
Glückseligkeit
ist
nicht
ein
Ideal
der
Vernunft,
sondern
der
Einbildungskraft.
Happiness
is
not
an
ideal
of
reason
but
of
imagination.
Tatoeba v2021-03-10
Die
Umgebung
ist
nicht
gerade
ideal
und
etwas
zugig
scheint's
mir
auch.
But
it's
not
a
very
suitable
location,
rather
draughty,
don't
you
think?
OpenSubtitles v2018
Die
Situation
ist
nicht
ideal,
aber
Fernbeziehungen
sind
super
romantisch.
The
situation
isn't
ideal,
however,
long
distance
is
super
romantic.
OpenSubtitles v2018
Ist
nicht
ideal,
aber
was
soll
ich
machen?
It's
not
ideal,
but
I
have
no
choice.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
nicht
ideal,
aber
es
ist
ja
auch
nicht
für
immer.
Which,
I
know,
is
not
ideal
but
it's--
it's
not
a
permanent
solution.
OpenSubtitles v2018
Das
in
diesem
Bericht
vertretene
System
ist
sicher
nicht
ideal.
Relations
with
the
developing
countries
are
also
an
essential
factor.
EUbookshop v2
Ich
weiß,
es
ist
nicht
ideal,
okay?
Look,
I
know
it's
not
ideal,
okay?
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nicht
ideal,
aber
Mack,
er
fühlt
großen
Schmerz.
It's
not
ideal,
but
Mack...
He
has
a
lot
of
pain.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
das
ist
nicht
ideal,
aber
du
musst
dich
zusammenreißen.
I
know
this
isn't,
you
know,
ideal,
but
you
got
to
pull
yourself
together!
No,
no.
OpenSubtitles v2018
Die
Wortwahl
der
Vorlage
ist
nicht
ideal.
The
language
of
the
bill
is
not
ideal,
as
you
know.
OpenSubtitles v2018
Die
Situation
ist
nicht
ideal,
aber
Miss
Carter
ist
sehr
entschlossen.
The
situation
is
not
ideal,
but
Miss
Carter
is
very
determined.
OpenSubtitles v2018
Third
Wave
ist
nicht
nur
ein
Ideal.
Third
Wave
is
not
just
an
ideal.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
es
ist
nicht
ideal.
I
realize
it's
not
ideal.
OpenSubtitles v2018
Ich
gebe
zu,
die
Unterkunft
ist
nicht
gerade
ideal.
I
admit
that
the
accommodations
are
not
ideal.
OpenSubtitles v2018
Diese
Situation
ist
nicht
gerade
ideal
für
das,
was
mir
jetzt
bevorsteht.
I
mean,
it's
not
like
this
is
an
ideal
situation
for
what
I'm
about
to
go
through.
OpenSubtitles v2018
Jemanden
verkatert
mit
einer
Waffe
zu
bedrohen
ist
nicht
ideal,
okay?
Hungover
at
gunpoint
is
not
ideal,
okay?
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nicht
ideal,
aber
wir
haben
keine
andere
Wahl.
It's
not
ideal,
but
there's
no
other
choice.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
zwar
nicht
ideal,
aber
deine
Spende
muss
anonym
bleiben.
I
know
it's
not
ideal,
but
your
donation
has
to
remain
anonymous.
OpenSubtitles v2018
Zwei
Wege
hinein,
das
ist
nicht
ideal.
Two
ways
in;
that's
not
ideal.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
möchte
nicht
daran
denken,
"es
ist
nicht
ideal",
And
I
don't
want
to
be
thinking
about,
"it's
not
ideal"
and
that...
OpenSubtitles v2018
Eine
Operation
nur
mit
lokaler
Betäubung
ist
nicht
ideal.
Surgery
with
only
a
local
anesthetic
is
not
ideal.
OpenSubtitles v2018
Aber
meine
aktuelle
Lage
als
Ein-Mann-Armee
ist
nicht
ideal.
My
time
is
coming.
But
right
about
now,
my
army-of-one
situation
is
not
cutting
it.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nicht
ideal,
wenn
jemand
vom
Finanzministerium
das
tut,
oder?
It's
not
great
for
a
Treasury
Department
official
to
advise
that,
is
it?
OpenSubtitles v2018
Genau
neben
den
Schlafzimmern,
das
ist
vielleicht
nicht
ideal.
Next
to
the
bedrooms,
that's
maybe
not
ideal.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nicht
ideal
für
ihn,
aber
er
arbeitet.
It's
not
the
ideal
environment,
but
he
was
working.
OpenSubtitles v2018