Translation of "Ist momentan" in English
Momentan
ist
dies
nicht
der
Fall.
At
the
moment,
this
is
not
the
case.
Europarl v8
Momentan
ist
er
Unterstaatssekretär
im
Ministerium
für
Regionale
Entwicklung.
He
is
currently
Undersecretary
of
State
at
the
Ministry
of
Regional
Development.
Europarl v8
Das
ist
momentan
die
eigentliche
Gefahr
für
uns
alle.
This
is
the
real
threat
which
we
are
all
facing
at
the
moment.
Europarl v8
Momentan
ist
dies
immer
noch
nicht
der
Fall.
At
the
moment,
that
is
still
not
the
case.
Europarl v8
Aber
dieses
Thema
ist
momentan
in
den
europäischen
Gremien
tabu.
But
that
is
currently
a
taboo
subject
in
Europe's
institutions.
Europarl v8
Momentan
ist
geplant,
eine
umfassende
Analyse
des
Projekts
durchzuführen.
The
intention
at
the
moment
is
to
carry
out
a
comprehensive
analysis
of
the
project.
Europarl v8
Das
ist
momentan
ein
gutes
Geschäft.
It
is
good
business
right
now.
Europarl v8
Der
Arbeitsplan
der
Gruppe
ist
also
momentan
recht
überladen.
That
is
a
pretty
over-loaded
agenda
at
the
moment.
Europarl v8
Wie
es
auch
immer
aussieht,
Außenwirtschaftspolitik
ist
momentan
Außenpolitik.
However
things
may
appear,
external
trade
policy
is
synonymous
with
foreign
policy
at
the
moment.
Europarl v8
Momentan
ist
die
Via
Baltica
die
Hauptanbindung...
At
this
moment,
the
main
link
is
the
Via
Baltica...
Europarl v8
Das
ist
momentan
eine
riesige
Herausforderung.
That
is
a
huge
challenge
at
present.
Europarl v8
Momentan
ist
eine
Aussprache
zwischen
Mitternacht
und
0.30
Uhr
geplant.
At
the
moment
there
is
a
debate
scheduled
between
midnight
and
12.30
a.m.
Europarl v8
Das
ist
momentan
jedoch
sehr
oft
der
Fall.
Yet
that
is
very
often
the
case
at
present.
Europarl v8
Möglicherweise
ist
dies
momentan
der
Fall,
doch
muss
wesentlich
weiter
gegangen
werden.
Whilst
this
may
be
true
at
the
moment,
we
must
go
much
further.
Europarl v8
Die
Union
ist
momentan
sehr
aktiv
an
den
in
Genf
stattfindenden
Vorbereitungen
beteiligt.
The
Union
is
now
very
actively
participating
in
the
preparatory
work
that
is
taking
place
in
Geneva.
Europarl v8
Der
Gaza-Streifen
ist
momentan
in
Wirklichkeit
ein
einziges
großes
Freiluftgefängnis.
Gaza
is
now
effectively
one
large
open-air
prison.
Europarl v8
Da
ist
momentan,
außer
dass
Postulate
aufgestellt
werden,
wenig
geschehen.
Little
has
been
done
other
than
to
put
forward
theories.
Europarl v8
Momentan
ist
er
wieder
an
seinem
Ausgangspunkt
angekommen.
At
present,
it
has
returned
to
its
starting
point.
Europarl v8
Nach
unseren
Informationen
ist
die
Nachfrage
momentan
nicht
rückläufig.
As
far
as
we
can
see,
demand
is
not
decreasing
at
the
moment.
Europarl v8
Momentan
ist
völlig
unklar,
wer
derartige
Untersuchungen
ausführt.
At
the
moment
it
is
particularly
unclear
who
is
undertaking
such
investigations.
Europarl v8
Die
Lage
in
Südossetien
ist
momentan
sehr
angespannt.
The
current
situation
in
South
Ossetia
is
tense.
Europarl v8
Das
ist
momentan
die
wichtigste
Angelegenheit,
die
es
zu
bewältigen
gilt.
That
is
the
most
important
matter
to
be
dealt
with
at
present.
Europarl v8
Doch
ist
denn
momentan
dieser
Partner
der
Europäischen
Union
umfassend
glaubwürdig?
Does
the
European
Union
currently
have
a
fully
credible
partner?
Europarl v8
Das
ist
momentan
absolut
nicht
der
Fall.
This
is
by
no
means
the
case
at
the
present
time.
Europarl v8
Das
kann
langfristig
angestrebt
werden,
doch
momentan
ist
das
nicht
so.
This
might
be
a
longer-term
objective,
but
it
is
not
one
for
today.
Europarl v8
Das
politische
Umfeld
Pakistans
ist
momentan
sehr
unsicher.
Pakistan's
political
environment
is
currently
characterised
by
uncertainty.
Europarl v8
Fakt
ist,
dass
dies
momentan
sehr
schwer
ist.
The
fact
is
that
it
is
very
difficult
to
do
that
at
the
moment.
Europarl v8
Die
Scheidungsrate
in
Amerike
ist
momentan
stabil,
und
fängt
sogar
an
abzunehmen.
So
the
divorce
rate
right
now
is
stable
in
America,
and
it's
actually
beginning
to
decline.
TED2020 v1
Ein
automatisches
System,
das
diese
Biomarker
schnell
sortiert
ist
momentan
nicht
vorhanden.
An
automated
system
for
rapidly
sorting
these
important
biomarkers
is
not
currently
available.
TED2020 v1