Translation of "Ist momentan" in English

Momentan ist dies nicht der Fall.
At the moment, this is not the case.
Europarl v8

Momentan ist er Unterstaatssekretär im Ministerium für Regionale Entwicklung.
He is currently Undersecretary of State at the Ministry of Regional Development.
Europarl v8

Das ist momentan die eigentliche Gefahr für uns alle.
This is the real threat which we are all facing at the moment.
Europarl v8

Momentan ist dies immer noch nicht der Fall.
At the moment, that is still not the case.
Europarl v8

Aber dieses Thema ist momentan in den europäischen Gremien tabu.
But that is currently a taboo subject in Europe's institutions.
Europarl v8

Momentan ist geplant, eine umfassende Analyse des Projekts durchzuführen.
The intention at the moment is to carry out a comprehensive analysis of the project.
Europarl v8

Das ist momentan ein gutes Geschäft.
It is good business right now.
Europarl v8

Der Arbeitsplan der Gruppe ist also momentan recht überladen.
That is a pretty over-loaded agenda at the moment.
Europarl v8

Wie es auch immer aussieht, Außenwirtschaftspolitik ist momentan Außenpolitik.
However things may appear, external trade policy is synonymous with foreign policy at the moment.
Europarl v8

Momentan ist die Via Baltica die Hauptanbindung...
At this moment, the main link is the Via Baltica...
Europarl v8

Das ist momentan eine riesige Herausforderung.
That is a huge challenge at present.
Europarl v8

Momentan ist eine Aussprache zwischen Mitternacht und 0.30 Uhr geplant.
At the moment there is a debate scheduled between midnight and 12.30 a.m.
Europarl v8

Das ist momentan jedoch sehr oft der Fall.
Yet that is very often the case at present.
Europarl v8

Möglicherweise ist dies momentan der Fall, doch muss wesentlich weiter gegangen werden.
Whilst this may be true at the moment, we must go much further.
Europarl v8

Die Union ist momentan sehr aktiv an den in Genf stattfindenden Vorbereitungen beteiligt.
The Union is now very actively participating in the preparatory work that is taking place in Geneva.
Europarl v8

Der Gaza-Streifen ist momentan in Wirklichkeit ein einziges großes Freiluftgefängnis.
Gaza is now effectively one large open-air prison.
Europarl v8

Da ist momentan, außer dass Postulate aufgestellt werden, wenig geschehen.
Little has been done other than to put forward theories.
Europarl v8

Momentan ist er wieder an seinem Ausgangspunkt angekommen.
At present, it has returned to its starting point.
Europarl v8

Nach unseren Informationen ist die Nachfrage momentan nicht rückläufig.
As far as we can see, demand is not decreasing at the moment.
Europarl v8

Momentan ist völlig unklar, wer derartige Untersuchungen ausführt.
At the moment it is particularly unclear who is undertaking such investigations.
Europarl v8

Die Lage in Südossetien ist momentan sehr angespannt.
The current situation in South Ossetia is tense.
Europarl v8

Das ist momentan die wichtigste Angelegenheit, die es zu bewältigen gilt.
That is the most important matter to be dealt with at present.
Europarl v8

Doch ist denn momentan dieser Partner der Europäischen Union umfassend glaubwürdig?
Does the European Union currently have a fully credible partner?
Europarl v8

Das ist momentan absolut nicht der Fall.
This is by no means the case at the present time.
Europarl v8

Das kann langfristig angestrebt werden, doch momentan ist das nicht so.
This might be a longer-term objective, but it is not one for today.
Europarl v8

Das politische Umfeld Pakistans ist momentan sehr unsicher.
Pakistan's political environment is currently characterised by uncertainty.
Europarl v8

Fakt ist, dass dies momentan sehr schwer ist.
The fact is that it is very difficult to do that at the moment.
Europarl v8

Die Scheidungsrate in Amerike ist momentan stabil, und fängt sogar an abzunehmen.
So the divorce rate right now is stable in America, and it's actually beginning to decline.
TED2020 v1

Ein automatisches System, das diese Biomarker schnell sortiert ist momentan nicht vorhanden.
An automated system for rapidly sorting these important biomarkers is not currently available.
TED2020 v1