Translation of "Ist irrelevant" in English

Diese Richtlinie ist irrelevant für alle bestehenden Atomanlagen in der Europäischen Union.
The directive is irrelevant to all existing nuclear power stations in the European Union.
Europarl v8

Die Revisionsklausel, die Sie jetzt angesprochen haben, ist hier völlig irrelevant.
The review clause which you referred to is completely irrelevant in this case.
Europarl v8

Dieses Prinzip ist aber irrelevant, wenn es um die Selektivität geht.
But this principle is irrelevant to the issue of selectivity.
DGT v2019

Es ist weitgehend irrelevant, für die Investitionsverwaltungsgesellschaften als solche Eigenkapitalanforderungen festzulegen.
It is largely irrelevant to set capital requirements on the investment management firms themselves.
Europarl v8

Das Sichtfeld für das Gerät ist nahezu irrelevant.
The field of view for the product is almost irrelevant.
TED2020 v1

Und die Idee eines Curriculums ist vollkommen irrelevant in einem Milieu wie diesem.
And so the idea of a curriculum is completely irrelevant in a setting like this.
TED2020 v1

Im Laufe der Zeit spürte ich aber, dass die Wahrheit irrelevant ist.
But over time, I've come to feel that the truth is irrelevant.
TED2020 v1

Diese Abnahme der Spitzenkonzentration ist klinisch irrelevant.
This decrease in peak concentration is not clinically significant, and therefore ambrisentan can be taken with or without food.
ELRC_2682 v1

Alter ist irrelevant, es sei denn, du bist eine Flasche Wein.
Age is immaterial, unless you're a bottle of wine.
Tatoeba v2021-03-10

Bleibt China auf Kurs ist die Nachfolgefrage irrelevant – zumindest vorerst.
If China stays the course, the succession question is inconsequential – at least for the time being.
News-Commentary v14

Außerdem ist es irrelevant, ob die verbundenen Unternehmen absichtlich nicht angegeben wurden.
Furthermore, whether the failure to disclose all these related companies was unintentional is irrelevant.
DGT v2019

Euer Ehren, dies ist absolut irrelevant.
Your Honour, this is highly irrelevant.
OpenSubtitles v2018

Die tatsächliche Bezeichnung der Laufbahn ist irrelevant.
The actual denomination of the category is irrelevant.
TildeMODEL v2018

Diese Zeugenaussage ist inkompetent, Hörensagen, irrelevant, ungegenständlich, unwichtig...
This testimony is incompetent, hearsay irrelevant, immaterial, inconclusive...
OpenSubtitles v2018

Das ist irrelevant für die besprochenen Angelegenheiten.
This would not be relevant to any issues before the court.
OpenSubtitles v2018

Die Tatsache, dass Chester seine Kameraden getötet hat, ist irrelevant.
The fact that Chester killed his accomplices is not relevant.
OpenSubtitles v2018

Es ist irrelevant, was sie sonst macht.
Now, it's immaterial what she does all the time.
OpenSubtitles v2018

Aber wenn es um deine Größe geht, ist Biologie irrelevant.
But what I'm telling you is that when it comes to your greatness, biology is irrelevant.
OpenSubtitles v2018

Wie wir uns dabei fühlen, ist irrelevant, Abby.
How we feel about ourselves is irrelevant, Abby.
OpenSubtitles v2018

Das ist irrelevant für unsere Arbeit.
Well, that's not relevant to what we're doing here.
OpenSubtitles v2018

Meine Vergangenheit mit Micheal gehört zu den Akten und ist jetzt irrelevant.
My history with Michael is a matter of record and totally irrelevant right now.
OpenSubtitles v2018

Was ich finde, ist irrelevant.
Whether I think it's entertaining is irrelevant.
OpenSubtitles v2018

Die Frage der Ethik ist irrelevant.
Question of ethics is irrelevant.
OpenSubtitles v2018

Dass Sie die Wahrheit kennen, ist irrelevant.
The fact that you know the truth is irrelevant.
OpenSubtitles v2018

Was Sie haben, ist irrelevant für mich.
What you have is irrelevant to me.
OpenSubtitles v2018