Translation of "Ist irrelevant" in English
Diese
Richtlinie
ist
irrelevant
für
alle
bestehenden
Atomanlagen
in
der
Europäischen
Union.
The
directive
is
irrelevant
to
all
existing
nuclear
power
stations
in
the
European
Union.
Europarl v8
Die
Revisionsklausel,
die
Sie
jetzt
angesprochen
haben,
ist
hier
völlig
irrelevant.
The
review
clause
which
you
referred
to
is
completely
irrelevant
in
this
case.
Europarl v8
Dieses
Prinzip
ist
aber
irrelevant,
wenn
es
um
die
Selektivität
geht.
But
this
principle
is
irrelevant
to
the
issue
of
selectivity.
DGT v2019
Es
ist
weitgehend
irrelevant,
für
die
Investitionsverwaltungsgesellschaften
als
solche
Eigenkapitalanforderungen
festzulegen.
It
is
largely
irrelevant
to
set
capital
requirements
on
the
investment
management
firms
themselves.
Europarl v8
Das
Sichtfeld
für
das
Gerät
ist
nahezu
irrelevant.
The
field
of
view
for
the
product
is
almost
irrelevant.
TED2020 v1
Und
die
Idee
eines
Curriculums
ist
vollkommen
irrelevant
in
einem
Milieu
wie
diesem.
And
so
the
idea
of
a
curriculum
is
completely
irrelevant
in
a
setting
like
this.
TED2020 v1
Im
Laufe
der
Zeit
spürte
ich
aber,
dass
die
Wahrheit
irrelevant
ist.
But
over
time,
I've
come
to
feel
that
the
truth
is
irrelevant.
TED2020 v1
Diese
Abnahme
der
Spitzenkonzentration
ist
klinisch
irrelevant.
This
decrease
in
peak
concentration
is
not
clinically
significant,
and
therefore
ambrisentan
can
be
taken
with
or
without
food.
ELRC_2682 v1
Alter
ist
irrelevant,
es
sei
denn,
du
bist
eine
Flasche
Wein.
Age
is
immaterial,
unless
you're
a
bottle
of
wine.
Tatoeba v2021-03-10
Bleibt
China
auf
Kurs
ist
die
Nachfolgefrage
irrelevant
–
zumindest
vorerst.
If
China
stays
the
course,
the
succession
question
is
inconsequential
–
at
least
for
the
time
being.
News-Commentary v14
Außerdem
ist
es
irrelevant,
ob
die
verbundenen
Unternehmen
absichtlich
nicht
angegeben
wurden.
Furthermore,
whether
the
failure
to
disclose
all
these
related
companies
was
unintentional
is
irrelevant.
DGT v2019
Euer
Ehren,
dies
ist
absolut
irrelevant.
Your
Honour,
this
is
highly
irrelevant.
OpenSubtitles v2018
Die
tatsächliche
Bezeichnung
der
Laufbahn
ist
irrelevant.
The
actual
denomination
of
the
category
is
irrelevant.
TildeMODEL v2018
Diese
Zeugenaussage
ist
inkompetent,
Hörensagen,
irrelevant,
ungegenständlich,
unwichtig...
This
testimony
is
incompetent,
hearsay
irrelevant,
immaterial,
inconclusive...
OpenSubtitles v2018
Das
ist
irrelevant
für
die
besprochenen
Angelegenheiten.
This
would
not
be
relevant
to
any
issues
before
the
court.
OpenSubtitles v2018
Die
Tatsache,
dass
Chester
seine
Kameraden
getötet
hat,
ist
irrelevant.
The
fact
that
Chester
killed
his
accomplices
is
not
relevant.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
irrelevant,
was
sie
sonst
macht.
Now,
it's
immaterial
what
she
does
all
the
time.
OpenSubtitles v2018
Aber
wenn
es
um
deine
Größe
geht,
ist
Biologie
irrelevant.
But
what
I'm
telling
you
is
that
when
it
comes
to
your
greatness,
biology
is
irrelevant.
OpenSubtitles v2018
Wie
wir
uns
dabei
fühlen,
ist
irrelevant,
Abby.
How
we
feel
about
ourselves
is
irrelevant,
Abby.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
irrelevant
für
unsere
Arbeit.
Well,
that's
not
relevant
to
what
we're
doing
here.
OpenSubtitles v2018
Meine
Vergangenheit
mit
Micheal
gehört
zu
den
Akten
und
ist
jetzt
irrelevant.
My
history
with
Michael
is
a
matter
of
record
and
totally
irrelevant
right
now.
OpenSubtitles v2018
Was
ich
finde,
ist
irrelevant.
Whether
I
think
it's
entertaining
is
irrelevant.
OpenSubtitles v2018
Die
Frage
der
Ethik
ist
irrelevant.
Question
of
ethics
is
irrelevant.
OpenSubtitles v2018
Dass
Sie
die
Wahrheit
kennen,
ist
irrelevant.
The
fact
that
you
know
the
truth
is
irrelevant.
OpenSubtitles v2018
Was
Sie
haben,
ist
irrelevant
für
mich.
What
you
have
is
irrelevant
to
me.
OpenSubtitles v2018