Translation of "Ist inhalt" in English

Dies ist der Inhalt der Änderungsanträge, die wir hiermit unterstützen möchten.
This is the purport of the amendments which we hereby wish to support.
Europarl v8

Das ist der Inhalt dieser Entschließung und deshalb unterstütze ich sie.
This is the thrust of this resolution, which I endorsed.
Europarl v8

Eine Besonderheit dieses Berichts ist auch sein Inhalt.
In terms of content, in certain sections, the report proposes and recommends institutional reforms affecting the Treaties.
Europarl v8

Beide sind eine Tatsache, und dies ist der Inhalt unseres Mandats.
Both are there, and this is the content of our mandate.
Europarl v8

Inhalt ist der Ausschluss des Europäischen Parlaments von weiteren Gesetzgebungsverfahren.
The subject matter is the exclusion of the European Parliament from further legislative procedures.
Europarl v8

Ein Zeitplan ist immer gut, der Inhalt ist noch wichtiger.
The timetable is something, but the content is more important.
Europarl v8

Die Bezeichnung änderte sich, der Inhalt ist jedoch ungefähr der gleiche geblieben.
The title has changed but the content has remained more or less the same.
Europarl v8

Das Streikrecht ist ein seinem Inhalt und seiner Wirkung nach geregeltes Recht.
The right to strike is subject to certain limitations as to its scope and effects.
Europarl v8

Das ist der Inhalt des Vorschlags.
That is what is proposed.
Europarl v8

Dies ist der Inhalt der Anfrage.
That is the context of the question.
Europarl v8

Was ist der Inhalt des Abkommens?
What is the content of the agreement?
Europarl v8

Der Zeitplan ist wichtig, der Inhalt noch mehr.
The timetable is important, the content much more so.
Europarl v8

Das ist Inhalt meines Berichts und meiner Entschließung.
That is what my report and my resolution purport to do.
Europarl v8

Das ist auch der Inhalt des Änderungsantrags unserer Berichterstatterin.
This is the purpose of the amendment tabled by our rapporteur.
Europarl v8

Aber noch absurder ist der Inhalt in manchen Punkten.
But some of its content is even more absurd.
Europarl v8

Dies ist ein Inhalt unserer Vorschläge.
This is one of the ideas which our proposals contain.
Europarl v8

Dies ist der wesentliche Inhalt des Entschließungsantrags, über den wir abstimmen werden.
That is the most important aspect of the resolution we are to vote on.
Europarl v8

Meiner Ansicht nach ist nicht der Inhalt der Sammelbüchsen die wichtigste Frage.
I do not think the contents of the collection box is the principal issue.
Europarl v8

Das ist wirklich gut aufgemacht, aber der Inhalt ist nicht sehr erfreulich.
It is in full colour and it is not pretty.
Europarl v8

Es ist vorgesehen, den Inhalt dieser Aufträge mit den Verbraucherverbänden abzustimmen.
Consumer organisations will be consulted on the content of the mandates.
Europarl v8

Diese Frage unter ökologischen Aspekten zu beantworten, ist Inhalt des Grünbuchs.
The Green Paper is about answering this question from an ecological point of view.
Europarl v8

Doch ich unterstreiche nochmals, ausschlaggebend für den Rat ist der Inhalt.
It will be examined in the light of the Legal Service’s opinion. I would emphasise again, however, that, for the Council, the main thing is the content.
Europarl v8

Ihnen allen ist der Inhalt der Kommissionsvorschläge zu Innovationen bekannt.
You all know the substance of the Commission’s proposals on innovation.
Europarl v8

Aber wie gesagt, der Inhalt ist bereits in den gültigen Rechtsvorschriften enthalten.
But, as I said, their substance is already enshrined in current legislation.
Europarl v8

Was ist der Inhalt der Mitteilung?
What is the content of this communication?
Europarl v8

Was ist noch Inhalt dieser Fünften Richtlinie?
What else does this Fifth Directive contain?
Europarl v8

Dies ist der Inhalt des neuen Rahmens für Schuldentragfähigkeit.
That is what the new sustainability framework is all about.
Europarl v8

Was ist der Inhalt dieser Stellungnahme?
What does this opinion say?
Europarl v8

Der Inhalt ist trotz gesetzlichem Verbot aber abrufbar.
The content is thus accessible regardless of the government ban.
GlobalVoices v2018q4