Translation of "Ist es zweckmäßig" in English

In einigen Fällen ist es zweckmäßig, dafür konkrete Beihilfen vorzusehen.
In cases of that kind, it is appropriate to earmark specific aid for that purpose.
Europarl v8

Es ist zweckmäßig, diesen Ausschuss förmlich einzusetzen.
It is appropriate formally to establish that Committee.
DGT v2019

Dabei ist es zweckmäßig, die jeweilige Lage jeder Regionalgesellschaft gesondert zu betrachten.
It will be useful here to distinguish the situations of the individual regional companies.
DGT v2019

Deshalb ist es zweckmäßig, dass die Ursprungsbescheinigung einen entsprechenden Vermerk enthält.
It is therefore appropriate to provide that the proof of origin contains a clarification to that end.
DGT v2019

Es ist daher zweckmäßig, das Untersuchungsverfahren einzustellen.
Accordingly, it is appropriate to terminate the examination procedure.
DGT v2019

Es ist zweckmäßig, die Geltungsdauer dieses Beschlusses festzulegen.
It is appropriate to fix a period for the application of this Decision.
DGT v2019

Ungeachtet dieser Vorarbeiten ist es zweckmäßig, bereits jetzt einige Wegmarkierungen vorzunehmen.
Despite this preparation, it would be useful to set down a few markers now.
Europarl v8

Es ist zweckmäßig , zwischen zwei verschiedenen Szenarien zu unterscheiden .
It is useful to distinguish between two different scenarios .
ECB v1

Deshalb ist es zweckmäßig, dass die Ursprungsbescheinigung einen entsprechenden Hinweis enthält.
It is therefore appropriate to provide that the proof of origin contains a clarification to that end.
JRC-Acquis v3.0

Daher ist es zweckmäßig, die vorgeschriebene Mindestgröße für diesen Handelstyp herabzusetzen.
The minimum size applicable to this type of pepper should therefore be lowered.
JRC-Acquis v3.0

Es ist zweckmäßig, diese Art einer solchen Finanzierung fortzuführen.
It is appropriate to continue such financing in the same manner.
DGT v2019

Ferner ist es zweckmäßig, für die Übermittlung dieser Angaben Standardformblätter vorzugeben.
It is also appropriate to provide standard templates for the transmission of such information.
DGT v2019

Es ist zweckmäßig, dass die Gemeinschaft solche Studien aus ihrem Haushalt finanziert.
It is appropriate that the Community may finance such studies as part of its budgetary procedure.
TildeMODEL v2018

Es ist zweckmäßig, die Geltungsdauer dieses Beschlusses zu begrenzen.
It is appropriate to fix a period for the application of this Decision.
DGT v2019

Es ist zweckmäßig, die Geltungsdauer dieses Beschlusses festzulegen —
It is appropriate to fix a period for the application of this Decision,
DGT v2019

Es ist zweckmäßig, die gleichen Grundsätze in den EU-Zollvorschriften anzuwenden.
It is appropriate to use the same principles in the EU customs legislation.
DGT v2019

Es ist daher zweckmäßig, sie im Rahmen der jeweiligen gemeinsamen Marktorganisation festzusetzen.
These arrangements should accordingly be established as part of the common organisation of the markets concerned.
DGT v2019

Deshalb ist es zweckmäßig, eine ausreichend lange Übergangsfrist für diese Anpassung vorzusehen.
Therefore it is appropriate to provide for a sufficient transitional period for that adaptation.
DGT v2019

Daher ist es zweckmäßig, eine Positivliste dieser Vitamine und Mineralstoffe zu erstellen.
It is therefore appropriate to establish a positive list of these vitamins and minerals.
DGT v2019

Es ist daher zweckmäßig, dem Vereinigten Königreich die beantragte Ausnahmeregelung zu gewähren.
It is therefore appropriate to grant to the United Kingdom the requested derogation.
DGT v2019

Es ist zweckmäßig, das betreffende Datum in jeden Eintrag einzufügen.
It is appropriate to add the relevant date to each entry.
DGT v2019

Es ist daher zweckmäßig, die entsprechenden Bestimmungen der geltenden Richtlinie zu aktualisieren.
In view of this, it is appropriate to update the existing provisions in the Postal Directive.
TildeMODEL v2018

Zur Begrenzung des Ermessensspielraums ist es zweckmäßig,
To reduce the margin of discretion it is necessary:
TildeMODEL v2018