Translation of "Ist demzufolge" in English
Demzufolge
ist
eine
sehr
genaue
Bestimmung
des
Verdünnungsverhältnisses
erforderlich.
For
this
it
is
essential
that
the
dilution
ratio
be
determined
very
accurately.
DGT v2019
Demzufolge
ist
in
diesen
Mitgliedstaaten
kein
Zusatzbetrag
für
das
genannte
Wirtschaftsjahr
zu
zahlen
—
No
additional
amount
for
that
marketing
year
should
therefore
be
paid
in
those
Member
States,
DGT v2019
Demzufolge
ist
dieser
Teil
der
Beihilfe
unmittelbar
von
AVR
IW
zurückzufordern.
Consequently,
this
part
of
the
aid
must
be
recovered
directly
from
AVR
IW.
DGT v2019
Demzufolge
ist
dieser
Bericht
über
den
Mobilkommunikationsmarkt
von
entscheidender
Wichtigkeit.
As
a
result,
this
report
on
the
mobile
communications
market
is
vital.
Europarl v8
Demzufolge
ist
auch
das
zu
verändern,
was
man
als
Komitologie
bezeichnet
hat.
This
is
what
also
needs
to
be
changed
in
the
procedure
known
as
commitology.
Europarl v8
Mindestens
jedes
eindeutige
Messergebenis
eines
quantenmechanischen
Prozesses
ist
demzufolge
in
einer
Welt
realisiert.
However,
a
literary
world
is
a
specific
type
of
possible
world,
quite
distinct
from
the
possible
worlds
in
logic.
Wikipedia v1.0
Demzufolge
ist
es
ratsam,
den
Vertrieb
bestimmter
kosmetischer
Mittel
vorläufig
zu
untersagen.
Whereas,
therefore,
it
is
prudent
to
ban
provisionally
the
marketing
of
certain
ingredients
of
bovine,
ovine
and
caprine
origin
in
cosmetic
products;
JRC-Acquis v3.0
Demzufolge
ist
Siponimod
während
der
Schwangerschaft
kontraindiziert
(siehe
Abschnitt
4.3).
Consequently,
siponimod
is
contraindicated
during
pregnancy
(see
section
4.3).
ELRC_2682 v1
Diesen
Scheinwerfern
ist
demzufolge
dieselbe
Genehmigungsnummer
zuzuteilen;
The
same
approval
number
shall
accordingly
be
assigned
to
such
headlamps;
DGT v2019
Diesen
Scheinwerfern
ist
demzufolge
dieselbe
Genehmigungsnummer
zuzuteilen
(siehe
Absatz
2.3).
The
same
approval
number
shall
accordingly
be
assigned
to
such
headlamps
(see
paragraph
2.3).
DGT v2019
Demzufolge
ist
bei
der
Regelung
und
Steuerung
des
Liberalisierungsprozess
größere
Sorgfalt
geboten.
Accordingly,
the
process
of
liberalisation
must
be
more
carefully
handled
and
controlled.
TildeMODEL v2018
Demzufolge
ist
die
Bilanzsumme
um
85
%
zurückgegangen.
The
Authority
also
considers
it,
based
on
the
restructuring
plan,
plausible
that
this
target
can
be
reached,
as
indeed
the
finalisation
of
the
restructuring
of
the
portfolio
inherited
from
Glitnir
and
anticipated
reduction
of
supervisory
work
should
make
it
possible
to
trim
down
the
bank's
head
count,
and
efficiency
gains
still
appear
attainable
in
the
bank's
operation.
DGT v2019
Bei
Annahme
dieses
Vorschlags
ist
die
Verordnung
demzufolge
auf
die
EWR-Mitgliedstaaten
anzuwenden.
Consequently,
this
proposal
for
a
Regulation,
if
adopted,
must
be
applied
to
the
member
countries
of
the
EEA.
TildeMODEL v2018
Demzufolge
ist
der
Anwendungsbereich
der
Gesetze
zur
Umsetzung
unklar.
Consequently,
the
scope
of
the
transposition
acts
is
ambiguous.
TildeMODEL v2018
Demzufolge
ist
es
angezeigt,
die
nachstehenden
drei
Grundsatzfragen
zu
erörtern:
Three
prime
issues
must
therefore
be
raised:
TildeMODEL v2018
Demzufolge
ist
sie
hier
nicht
Gegenstand
der
Untersuchung.
Its
content
is
therefore
not
analysed
in
this
document.
TildeMODEL v2018
Demzufolge
ist
die
Einleitung
der
Untersuchung
rechtsgültig.
In
addition,
not
all
factors
must
show
deterioration
in
order
for
material
injury
to
be
established.
DGT v2019
Solchen
Scheinwerfern
ist
demzufolge
dieselbe
Genehmigungsnummer
zuzuteilen
(siehe
Absatz
2.3).
The
same
approval
number
shall
accordingly
be
assigned
to
such
headlamps
(see
paragraph
2.3).
DGT v2019
Demzufolge
ist
die
Bilanz
um
88
%
geschrumpft.
The
amount
agreed
upon
was
6,5
billion
ISK
[86],
corresponding
to
an
annualised
return
for
the
State
of
almost
9
%
on
the
capital
which
was
redeemed
already
in
the
autumn
of
2009.
DGT v2019
Diesen
Scheinwerfern
ist
demzufolge
dieselbe
Genehmigungsnummer
zuzuteilen.
The
same
approval
number
shall
accordingly
be
assigned
to
such
headlamps.
DGT v2019
Demzufolge
ist
die
Maßnahme
als
gesetzwidrige
Beihilfe
einzustufen.
Consequently,
the
measure
constitutes
unlawful
aid.
DGT v2019
Die
Durchführung
dieser
Regelung
ist
demzufolge
zulässig.
Implementation
of
the
scheme
is
accordingly
authorised.
DGT v2019
Demzufolge
ist
eine
Überprüfung
der
derzeit
angewandten
Maßnahmen
angebracht.
Consequently,
it
is
appropriate
to
review
the
current
measures.
DGT v2019