Translation of "Ist bereits angekommen" in English

Er ist bereits als Kind angekommen.
He arrived here as an infant.
OpenSubtitles v2018

Wenn wir ankommen, dann ist er bereits angekommen und wartet auf uns.
When we arrive he is already there waiting for us.
ParaCrawl v7.1

Carls Truck ist bereits angekommen.
Carl's truck's already arrived.
OpenSubtitles v2018

Mit dem Flug hat alles gut geklappt und auch mein gesamtes Gepäck ist bereits angekommen.
Everything went well with the flight and I even received already all my luggage.
ParaCrawl v7.1

Der Gesamteindruck lautet: "Die Zukunft ist bereits angekommen", mehr oder weniger.
The general impression is: "the future already arrived", to a greater or lesser extent.
ParaCrawl v7.1

Nach einer Theorie, wie sie etwa der SPD-Vorsitzende Franz Müntefering vertritt, ist Deutschland bereits dort angekommen, wo alle anderen erst hinwollen.
One theory, endorsed by the head of Germany’s ruling Social Democratic Party, Franz Müntefering, is that Germany is already where the others still want to be.
News-Commentary v14

Der Weg in die Stadtmitte führt entlang der Flussmündung, dann über die stark befahrene Brücke über die Cetina und man ist bereits im Stadtzentrum angekommen.
The way to the city center takes you along the estuary, then across the busy bridge over the Cetina and you already have arrived in the city center.
ParaCrawl v7.1

So haben zum Beispiel unsere Compas der Sexta in Europa Probleme gehabt, das Geld herzubringen, aber sie haben das Problem gelöst und es ist bereits alles ordentlich angekommen.
For example, our compas of the Sixth in Europe had problems getting the money here, but they resolved that issue and those funds have now arrived in full.
ParaCrawl v7.1

Der Trauerschnäpper (Ficedula hypoleuca) ist bereits angekommen, vielleicht ist sein gebänderter Verwandter ja auch an seinem alten Platz.
The pied flycatchers have already arrived, maybe its collared relative too would be in its old spot.
ParaCrawl v7.1

Der Verteidiger der Colorado Avalanche ist bereits in Prag angekommen und ist zu seinen Landsmännern im Nationalteam dazugestoßen, um die Vorbereitungen zur WM mitzumachen.
The Colorado Avalanche defenseman has already arrived in Prague and joined his fellow teammates in the pre-tournament preparations.
ParaCrawl v7.1

Den Blick in die Zukunft ist eindeutig: Die digitale Transformation in der Hotellerie ist bereits angekommen und sie bedeutet auch Big Business.
The path forward is clear: digital transformation in the hotel industry is here to stay and it means big business too.
ParaCrawl v7.1

Anderen verbieten ist das intellektuelle Wissen einfacher, um sich eine gelehrte Elite darzustellen, aber noch auch den Zugang und die Anerkennung zur ersten Quelle zu verbieten zu kennen, was ungemein die Angelegenheit andernfalls die Zivilmacht erschwert macht Allianz mit der religiösen Macht oder unterbreitet besser noch ihren Werten die religiöse Macht ist, was notwendig bereits angekommen ist und für die Entwicklung der humanistischen Werte noch verheerender war: die Zerstörung vom Tempel entspricht gerade einer solchen Periode.
To prohibit with others the intellectual knowledge is easier to constitute an erudite elite but still is necessary it to also prohibit the access and the recognition with the first source of knowing, which complicates the business singularly if not the civil capacity makes alliance with the religious capacity or better still subjects the religious capacity to its values, which arrived already and was even more disastrous for the development of the humanistic values: the destruction about the temple precisely corresponds to such a period.
ParaCrawl v7.1

Mitte der Saison-Finale der The Walking Dead ist bereits angekommen, auch in diesem Jahr und vielleicht noch mehr ’ als in der Vergangenheit, die "schon" schwer ziemlich.
The Mid-Season finale of The Walking Dead has already arrived again this year and perhaps more ’ than in the past that "already" pretty heavy.
ParaCrawl v7.1