Translation of "Ist am laufen" in English

Auch diese Maßnahme ist bereits am Laufen.
This measure is also up and running.
Europarl v8

Mein Job ist, dieses Haus am Laufen zu halten.
What? My job is to keep this house going.
OpenSubtitles v2018

Da draußen ist ein Krieg am Laufen, Stephen.
There is a war going on out there, Stephen.
OpenSubtitles v2018

Leute, das Molly's II ist fast am Laufen.
No way. You guys, Molly's II is almost up and running.
OpenSubtitles v2018

Die Party ist gerade richtig am Laufen.
Lot of partying going on now.
OpenSubtitles v2018

Irgendetwas anderes ist hier am Laufen.
There is something else going on here.
OpenSubtitles v2018

Etwas Großes ist am Laufen, OK?
Something big is going down, OK?
OpenSubtitles v2018

Die Umstrukturierung der ostdeutschen Wirtschaft ist nunmehr wirklich am Laufen.
Furthermore, the task of reconstructing eastern Germany is being tackled.
EUbookshop v2

Das Projekt wurde im Februar 2017 gestartet und ist noch am Laufen.
The project startet in February 2017 and is still going on.
ParaCrawl v7.1

Die Reform der Schweizer Hanfpolitik ist immer noch am Laufen.
The reform of the Swiss hemp policy has not been achieved.
ParaCrawl v7.1

Die Reform der Drogenpolitik ist am Laufen, aber in Zeitlupe.
Drug policy reform is on its way, but it is coming in slow motion.
ParaCrawl v7.1

Eine Projektstudie mit der Österreichischen Post ist gerade am Laufen.
A feasibility study is currently being carried out by the Austrian postal service.
ParaCrawl v7.1

Die 27. Etappe Waldkappel nach Ebergötzen ist am laufen.
The 27th Stage Waldkappel after Ebergötzen is running.
ParaCrawl v7.1

Diese Maßnahme ist am Laufen.
This measure is up and running.
Europarl v8

Da ist was am Laufen.
Something's going down.
OpenSubtitles v2018

Ein Versuch, Haiti wieder mit dieser Rasse zu bevölkern, ist am Laufen.
An effort to repopulate Haiti with these pigs is underway.
WikiMatrix v1

Ist es noch am Laufen?
Is it still on?
OpenSubtitles v2018

Was ist da am Laufen?
What is in motion?
OpenSubtitles v2018

Die Fussball EM ist am laufen, die Deutschland Spiele wurden gemeinschaftlich im Grenada angeschaut.
The football EM is on the run, the german match we watched in Grenada.
CCAligned v1

Dieser Prozess ist am Laufen.
This is already in process.
ParaCrawl v7.1

Auch die eigentliche Stadt Chuquicamata wird demnächst zugeschüttet, der Umsiedlungsprozess ist am Laufen.
They will soon also cover the city Chuquicamata, the inhabitants are moved to Calama.
ParaCrawl v7.1

Die Anti-Polio-Kampagne wurde 1993 im Rahmen der nationalen Immunisierungstage (National Immunization Days, kurz NIDs) ins Leben gerufen und ist seitdem am Laufen.
The anti-polio campaign started in 1993 in Pakistan under the program of National Immunization Days (NIDs) and has been going on ever since.
GlobalVoices v2018q4

Es ist am Laufen.
We're working on it.
OpenSubtitles v2018

Wir haben einen Verdächtigen wegen einer Vergewaltigung in der 15. in Gewahrsam, und die Morduntersuchung ist am laufen.
We have a suspect in custody on the rape in the 15th, and the homicide investigation is ongoing.
OpenSubtitles v2018

Ein paar Wissenschaftler sagen, dieser böse Kreislauf ist schon am Laufen, aber andere stimmen damit nicht überein.
Some scientists say this vicious cycle is already under way, but others disagree.
ParaCrawl v7.1

Die 19. Ausgabe der Fachzeitschrift Transformative Works and Cultures – TWC (Transformative Werke und Kultur), eine Gastausgabe zu Europäischen Fans und Fandoms, erschien planmäßig und die Arbeit an den zwei nächsten Ausgaben ist am Laufen.
Journal 's 19th issue of Transformative Works and Cultures, a guest-edited issue on European fans and fandoms, came out right on time, and they are working on the next two issues right now.
ParaCrawl v7.1

Das Geld wurde am 20. Februar 2017 überwiesen. Das Projekt wurde im Februar 2017 gestartet und ist noch am Laufen.
The money was tansferred on 20 February 2017. The project startet in February 2017 and is still going on.
CCAligned v1