Translation of "Irreparabel beschädigt" in English
Viele
Häuser
wurden
durch
die
Flut
irreparabel
beschädigt.
Many
houses
were
damaged
beyond
repair
in
the
flood.
Tatoeba v2021-03-10
Ihr
Partner
ist
tot,
und
Ihr
Schiff
wurde
irreparabel
beschädigt.
Your
crewmate
is
dead...
and
your
ship
has
been
damaged
beyond
repair.
OpenSubtitles v2018
Das
Monument,
hergestellt
aus
Chatschkar-Steinen,
wurde
bei
der
Detonation
irreparabel
beschädigt.
The
monument,
made
of
Khachkar
stone,
was
severely
damaged
in
the
blasts.
WikiMatrix v1
Das
Flugzeug
wurde
irreparabel
beschädigt,
aber
alle
Insassen
überlebten
mit
leichten
Verletzungen.
The
plane
was
damaged
beyond
repair,
but
everyone
aboard
survived
with
only
minor
injuries.
WikiMatrix v1
Ihre
Festplatte
war
irreparabel
beschädigt
und
ihre
Daten
war
unwiederbringlich.
Her
hard
drive
had
corrupted
beyond
repair
and
her
data
was
irretrievable.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
sogar
möglich,
dass
das
Messgerät
irreparabel
beschädigt
wird.
The
measuring
instrument
may
even
become
irreparably
damaged.
EuroPat v2
Die
farbige
Beschichtung
kann
sich
dadurch
auflösen
und
irreparabel
beschädigt
werden!
The
colored
coating
can
thereby
dissolve
and
be
irreparably
damaged!
ParaCrawl v7.1
Einige
schlechte
Sektoren
sind
reparabel,
während
andere
irreparabel
beschädigt
sind.
Some
bad
sectors
are
repairable
while
some
are
damaged
beyond
repair.
ParaCrawl v7.1
Eure
Zurschaustellung
südlicher
Lagen
vor
dem
Staatsoberhaupt
hat
die
gesamte
Institution
des
A
cappella
irreparabel
beschädigt.
Your
little
southern
exposure
in
front
of
our
Commander-in-Chief
has
irreparably
damaged
the
entire
institution
of
a
cappella.
OpenSubtitles v2018
Am
10.
März
2004
wurden
bei
Wartungsarbeiten
die
Stromversorgung
für
die
Steuerstäbe
irreparabel
beschädigt.
10
March
2004
the
(at
the
time
of)
supply
for
the
control
rods
were
irreparably
damaged
during
maintenance
work.
WikiMatrix v1
Warum
warten,
bis
Ihre
Haut
irreparabel
beschädigt
ist,
zu
starten
Fürsorge
für
sie?
Why
wait
until
your
skin
is
damaged
beyond
repair
to
start
caring
for
it?
ParaCrawl v7.1
Manchmal
werden
Materialien
in
öffentlichen
Verkehrsmitteln
durch
Vandalismus,
wiederholte
Graffiti-Attacken
oder
versehentlich
irreparabel
beschädigt.
Sometimes
materials
on
public
transport
vehicles
suffer
irreversible
deterioration
due
to
vandalism,
repeated
graffiti
attack
or
accidental
damage.
ParaCrawl v7.1
Wenn
er
gefunden
wird,
wird
die
Geschichte
lauten,
er
sei
irreparabel
beschädigt.
If
it
is
found,
the
story
line
will
be
that
is
was
damaged
beyond
repair.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Verwendung
einer
falschen
Harzkartusche
kann
ein
mehrere
tausend
Euro
teurer
3D-Drucker
irreparabel
beschädigt
werden.
A
3D
printer
worth
thousands
of
Euros
could
be
irreparably
damaged
using
a
wrong
resin
cartridge.
ParaCrawl v7.1
Selbst
ein
Schmuckstück
von
hoher
Qualität
kann
durch
die
Einwirkung
von
Salzwasser
irreparabel
beschädigt
werden.
Even
a
high
quality
jewel
can
get
damaged
beyond
repair
by
being
exposed
to
salt
water.
ParaCrawl v7.1
Tatsächlich
fällt,
weil
er
mehr
Druck
machte
als
seine
Vorgänger,
sein
Stern
sogar
noch
schneller
–
zumal
die
kontroverse
Präsidentschaftswahl
vom
Juni
2009
und
die
daraus
herrührende
politische
Krise
Ahmadinedschads
demokratische
Legitimität
irreparabel
beschädigt
haben.
In
fact,
because
he
has
pushed
harder
than
his
predecessors,
his
star
is
falling
faster.
Moreover,
the
controversial
presidential
election
of
June
2009,
and
the
political
crisis
that
ensued,
irreparably
damaged
Ahmadinejad’s
democratic
legitimacy.
News-Commentary v14
Die
Häfen
in
Valdez
und
Cordova
waren
irreparabel
beschädigt
und
Feuer
vernichteten
das,
was
die
Schlammlawinen
übrig
gelassen
hatten.
Ports
at
Valdez
and
Cordova
were
beyond
repair,
and
the
fires
destroyed
what
the
mudslides
had
not.
Wikipedia v1.0
Ich
meine,
ich...
ich
wünschte,
wir
hätten
die
Cronenberg-Welt
genetisch...
nicht
irreparabel
beschädigt,
weißt
du,
sodass
es
nur
noch
normale
Menschen
gibt.
I
mean,
I
wish
we
hadn't
genetically
ruined
cronenberg
world
beyond
repair
like
we
did,
you
know,
and
turned
everyone
into
regular,
normal
people
just
walking
around.
OpenSubtitles v2018