Translation of "Irreparabel beschädigt" in English

Viele Häuser wurden durch die Flut irreparabel beschädigt.
Many houses were damaged beyond repair in the flood.
Tatoeba v2021-03-10

Ihr Partner ist tot, und Ihr Schiff wurde irreparabel beschädigt.
Your crewmate is dead... and your ship has been damaged beyond repair.
OpenSubtitles v2018

Das Monument, hergestellt aus Chatschkar-Steinen, wurde bei der Detonation irreparabel beschädigt.
The monument, made of Khachkar stone, was severely damaged in the blasts.
WikiMatrix v1

Das Flugzeug wurde irreparabel beschädigt, aber alle Insassen überlebten mit leichten Verletzungen.
The plane was damaged beyond repair, but everyone aboard survived with only minor injuries.
WikiMatrix v1

Ihre Festplatte war irreparabel beschädigt und ihre Daten war unwiederbringlich.
Her hard drive had corrupted beyond repair and her data was irretrievable.
ParaCrawl v7.1

Es ist sogar möglich, dass das Messgerät irreparabel beschädigt wird.
The measuring instrument may even become irreparably damaged.
EuroPat v2

Die farbige Beschichtung kann sich dadurch auflösen und irreparabel beschädigt werden!
The colored coating can thereby dissolve and be irreparably damaged!
ParaCrawl v7.1

Einige schlechte Sektoren sind reparabel, während andere irreparabel beschädigt sind.
Some bad sectors are repairable while some are damaged beyond repair.
ParaCrawl v7.1

Eure Zurschaustellung südlicher Lagen vor dem Staatsoberhaupt hat die gesamte Institution des A cappella irreparabel beschädigt.
Your little southern exposure in front of our Commander-in-Chief has irreparably damaged the entire institution of a cappella.
OpenSubtitles v2018

Am 10. März 2004 wurden bei Wartungsarbeiten die Stromversorgung für die Steuerstäbe irreparabel beschädigt.
10 March 2004 the (at the time of) supply for the control rods were irreparably damaged during maintenance work.
WikiMatrix v1

Warum warten, bis Ihre Haut irreparabel beschädigt ist, zu starten Fürsorge für sie?
Why wait until your skin is damaged beyond repair to start caring for it?
ParaCrawl v7.1

Manchmal werden Materialien in öffentlichen Verkehrsmitteln durch Vandalismus, wiederholte Graffiti-Attacken oder versehentlich irreparabel beschädigt.
Sometimes materials on public transport vehicles suffer irreversible deterioration due to vandalism, repeated graffiti attack or accidental damage.
ParaCrawl v7.1

Wenn er gefunden wird, wird die Geschichte lauten, er sei irreparabel beschädigt.
If it is found, the story line will be that is was damaged beyond repair.
ParaCrawl v7.1

Bei der Verwendung einer falschen Harzkartusche kann ein mehrere tausend Euro teurer 3D-Drucker irreparabel beschädigt werden.
A 3D printer worth thousands of Euros could be irreparably damaged using a wrong resin cartridge.
ParaCrawl v7.1

Selbst ein Schmuckstück von hoher Qualität kann durch die Einwirkung von Salzwasser irreparabel beschädigt werden.
Even a high quality jewel can get damaged beyond repair by being exposed to salt water.
ParaCrawl v7.1

Tatsächlich fällt, weil er mehr Druck machte als seine Vorgänger, sein Stern sogar noch schneller – zumal die kontroverse Präsidentschaftswahl vom Juni 2009 und die daraus herrührende politische Krise Ahmadinedschads demokratische Legitimität irreparabel beschädigt haben.
In fact, because he has pushed harder than his predecessors, his star is falling faster. Moreover, the controversial presidential election of June 2009, and the political crisis that ensued, irreparably damaged Ahmadinejad’s democratic legitimacy.
News-Commentary v14

Die Häfen in Valdez und Cordova waren irreparabel beschädigt und Feuer vernichteten das, was die Schlammlawinen übrig gelassen hatten.
Ports at Valdez and Cordova were beyond repair, and the fires destroyed what the mudslides had not.
Wikipedia v1.0

Ich meine, ich... ich wünschte, wir hätten die Cronenberg-Welt genetisch... nicht irreparabel beschädigt, weißt du, sodass es nur noch normale Menschen gibt.
I mean, I wish we hadn't genetically ruined cronenberg world beyond repair like we did, you know, and turned everyone into regular, normal people just walking around.
OpenSubtitles v2018