Translation of "Irreparabel" in English

Zugleich wurden alte mittelalterliche Gebäude zerstört, andere wurden irreparabel umgebaut.
Old medieval buildings were also destroyed, while some others were irreversibly modified.
Wikipedia v1.0

Ein Teil dieses Naturerbes wurde somit irreparabel zerstört.
Part of the natural heritage has thus been irreversibly destroyed.
Wikipedia v1.0

Du glaubst, dass seine Verletzung ihn irreparabel geschädigt hat?
You believe his injury has damaged him irreparably?
OpenSubtitles v2018

Ich fürchte, wenn es ins Blut gelangt, sind die Schäden irreparabel.
I'm afraid that once it enters the bloodstream... the effect is irreversible.
OpenSubtitles v2018

Wie immer hast du impulsiv gehandelt und diese Firma irreparabel geschadet.
As usual, you have acted impulsively and harmed the company irreparably.
OpenSubtitles v2018

Ich konnte aushelfen, doch ich glaube, es ist irreparabel.
I bailed it out, but I think it's irreparable.
OpenSubtitles v2018

Beenden wir diesen Krieg nicht bald, ist der Schaden im Subraum irreparabel.
If we don't end this war quickly, the damage to subspace will be... irreversible.
OpenSubtitles v2018

Ihr Partner ist tot, und Ihr Schiff wurde irreparabel beschädigt.
Your crewmate is dead... and your ship has been damaged beyond repair.
OpenSubtitles v2018

Mein Chefingenieur hatte festgestellt, dass ihr Schiff irreparabel war.
My chief engineer had determined that their vessel was beyond repair.
OpenSubtitles v2018

Falls er Fehler dabei macht, könnte der Schaden irreparabel sein.
If mistakes are made, the damage that's done might be irreparable.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie das zerstören ist es möglicherweise irreparabel.
If you destroy that it may be irreparable.
OpenSubtitles v2018

Die Verschlechterung dieser Beziehungen könne irreparabel sein.
The damage to that relationship could be irreparable.
EUbookshop v2

Das Flugzeug wurde irreparabel beschädigt, aber alle Insassen überlebten mit leichten Verletzungen.
The plane was damaged beyond repair, but everyone aboard survived with only minor injuries.
WikiMatrix v1

Ich habe nur Angst, etwas irreparabel zerstört zu haben.
I'm just afraid that I fucked everything up beyond repair.
OpenSubtitles v2018

Ohne Ihre Hilfe wäre dieser Schaden vermutlich irreparabel.
Without your help, - this damage may have been irreparable.
OpenSubtitles v2018

Der Strahl der Liebe hat mich getroffen, und die Schäden sind irreparabel.
I'm struck by the lightning of love and burned beyond repair.
OpenSubtitles v2018

Diese Klebeetiketten sind beschädigt und beim ersten Entfernen irreparabel gebrochen.
These adhesive labels are damaged and irreparably broken when first removed.
ParaCrawl v7.1