Translation of "Irreparabel" in English
Zugleich
wurden
alte
mittelalterliche
Gebäude
zerstört,
andere
wurden
irreparabel
umgebaut.
Old
medieval
buildings
were
also
destroyed,
while
some
others
were
irreversibly
modified.
Wikipedia v1.0
Ein
Teil
dieses
Naturerbes
wurde
somit
irreparabel
zerstört.
Part
of
the
natural
heritage
has
thus
been
irreversibly
destroyed.
Wikipedia v1.0
Du
glaubst,
dass
seine
Verletzung
ihn
irreparabel
geschädigt
hat?
You
believe
his
injury
has
damaged
him
irreparably?
OpenSubtitles v2018
Ich
fürchte,
wenn
es
ins
Blut
gelangt,
sind
die
Schäden
irreparabel.
I'm
afraid
that
once
it
enters
the
bloodstream...
the
effect
is
irreversible.
OpenSubtitles v2018
Wie
immer
hast
du
impulsiv
gehandelt
und
diese
Firma
irreparabel
geschadet.
As
usual,
you
have
acted
impulsively
and
harmed
the
company
irreparably.
OpenSubtitles v2018
Ich
konnte
aushelfen,
doch
ich
glaube,
es
ist
irreparabel.
I
bailed
it
out,
but
I
think
it's
irreparable.
OpenSubtitles v2018
Beenden
wir
diesen
Krieg
nicht
bald,
ist
der
Schaden
im
Subraum
irreparabel.
If
we
don't
end
this
war
quickly,
the
damage
to
subspace
will
be...
irreversible.
OpenSubtitles v2018
Ihr
Partner
ist
tot,
und
Ihr
Schiff
wurde
irreparabel
beschädigt.
Your
crewmate
is
dead...
and
your
ship
has
been
damaged
beyond
repair.
OpenSubtitles v2018
Mein
Chefingenieur
hatte
festgestellt,
dass
ihr
Schiff
irreparabel
war.
My
chief
engineer
had
determined
that
their
vessel
was
beyond
repair.
OpenSubtitles v2018
Falls
er
Fehler
dabei
macht,
könnte
der
Schaden
irreparabel
sein.
If
mistakes
are
made,
the
damage
that's
done
might
be
irreparable.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
das
zerstören
ist
es
möglicherweise
irreparabel.
If
you
destroy
that
it
may
be
irreparable.
OpenSubtitles v2018
Die
Verschlechterung
dieser
Beziehungen
könne
irreparabel
sein.
The
damage
to
that
relationship
could
be
irreparable.
EUbookshop v2
Das
Flugzeug
wurde
irreparabel
beschädigt,
aber
alle
Insassen
überlebten
mit
leichten
Verletzungen.
The
plane
was
damaged
beyond
repair,
but
everyone
aboard
survived
with
only
minor
injuries.
WikiMatrix v1
Ich
habe
nur
Angst,
etwas
irreparabel
zerstört
zu
haben.
I'm
just
afraid
that
I
fucked
everything
up
beyond
repair.
OpenSubtitles v2018
Ohne
Ihre
Hilfe
wäre
dieser
Schaden
vermutlich
irreparabel.
Without
your
help,
-
this
damage
may
have
been
irreparable.
OpenSubtitles v2018
Der
Strahl
der
Liebe
hat
mich
getroffen,
und
die
Schäden
sind
irreparabel.
I'm
struck
by
the
lightning
of
love
and
burned
beyond
repair.
OpenSubtitles v2018
Diese
Klebeetiketten
sind
beschädigt
und
beim
ersten
Entfernen
irreparabel
gebrochen.
These
adhesive
labels
are
damaged
and
irreparably
broken
when
first
removed.
ParaCrawl v7.1