Translation of "Irren in" in English
Die
anderen
irren
in
ihrer
Nacht
umher.
Others
wallow
about
in
their
nights.
OpenSubtitles v2018
Wenn
sie
sich
irren
und
in
einen
Lavasee
beamen...
If
they
are
wrong
and
they
do
beam
into
a
pool
of
lava...
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
diesen
Irren
doch
erst
in
euer
Leben
gebracht.
I'm
the
one
who
brought
this
maniac
into
your
lives.
OpenSubtitles v2018
Er
bekam
einen
Schlag
von
so
einer
irren
Maschine
in
der
Garage.
He
got
electrocuted
by
some
crazy
machine
in
the
garage.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
keinen
irren
Ex-SEAL
in
der
Stadt
Chaos
veranstalten
lassen.
We
can't
have
a
lunatic
ex-SEAL
running
around
the
city
wreaking
havoc.
OpenSubtitles v2018
Indem
ihr
einen
bewaffneten
Irren
in
das
Gefängnis
einladet?
By
inviting
a
bloodthirsty,
armed
maniac
into
the
prison?
OpenSubtitles v2018
Unser
unfehlbares
Schicksal
ist
zu
irren,
in
all
unserem
Handeln.
Our
infallible
fate
is
to
be
deceived
in
everything
we
attempt.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
auf
so
einen
Irren
in
einem
Gefängnis
gestoßen.
Ran
into
some
whack-job
in
a
prison.
OpenSubtitles v2018
Hören
wir
jetzt
auf
einen
irren,
der
in
einem
Lager
wohnt?
Are
we
gonna
listen
to
a
guy
who
lives
in
a
storage
unit
and
is
clearly
crazy?
OpenSubtitles v2018
Das
ist
einer
von
den
Irren,
die
in
Dinos
Filmen
auftreten.
One
of
Dino's
lunatics.
He's
in
a
bunch
of
these.
OpenSubtitles v2018
Sollen
wir
ihn
zu
uns
Irren
in
den
Bus
lassen,
ja?
You
think
we
ought
to
let
him
on
the
bus
with
the
rest
of
us
crazies,
huh?
OpenSubtitles v2018
Möglicherweise
wurde
die
Schrift
von
einem
Irren
in
einer
Höhle
verfasst.
We
all
have
nobility
in
our
blood,
if
we
go
back
far
enough.
OpenSubtitles v2018
Die
Irren
in
der
Anstalt
können
das.
There
are
people
in
the
lunatic
asylum
can
read
and
write.
OpenSubtitles v2018
Wir
sperren
diesen
Irren
in
die
Zelle,
wo
er
hingehört.
We're
gonna
put
this
lunatic...
back
in
a
cell
where
he
belongs.
OpenSubtitles v2018
Sie
irren
sich
in
der
Person.
You've
got
the
wrong
person.
OpenSubtitles v2018
Wir
lassen
uns
von
einem
Irren
in
die
Wildnis
führen.
I'm
tellin'
you,
we
are
going
into
the
wilderness
being
led
by
a
lunatic.
OpenSubtitles v2018
Er
hatte
diesen
irren
Blick
in
den
Augen.
Uh,
he
had
this
crazy
look
in
his
eyes.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
den
Irren
in
unser
Haus
geholt.
You
brought
that
psycho
into
our
house!
OpenSubtitles v2018
Peter,
könnten
Sie
irren
in
Bezug
auf
Gottes
Existenz?
Peter,
could
you
be
wrong
about
God's
existence?
QED v2.0a
Und
ich
kann
mich
irren
aber
Fragen
in
Form
einer
Frage.
And
I
may
be
wrong
but
ask
it
in
the
form
of
a
question.
QED v2.0a
Sie
irren
sich
in
dieser
Sache.
You
are
mistaken
about
that.
Tatoeba v2021-03-10
Wir
irren
in
unseren
Herzen
und
wir
folgen
nicht
seine
Wege.
We
go
astray
in
our
hearts
and
we
don’t
follow
His
ways.
ParaCrawl v7.1
Wir
schliefen
und
saßen
mit
den
Irren
in
einem
Raum.
We
had
to
eat
and
sleep
in
the
same
room
with
these
madmen.
ParaCrawl v7.1