Translation of "Irren in" in English

Die anderen irren in ihrer Nacht umher.
Others wallow about in their nights.
OpenSubtitles v2018

Wenn sie sich irren und in einen Lavasee beamen...
If they are wrong and they do beam into a pool of lava...
OpenSubtitles v2018

Ich habe diesen Irren doch erst in euer Leben gebracht.
I'm the one who brought this maniac into your lives.
OpenSubtitles v2018

Er bekam einen Schlag von so einer irren Maschine in der Garage.
He got electrocuted by some crazy machine in the garage.
OpenSubtitles v2018

Wir können keinen irren Ex-SEAL in der Stadt Chaos veranstalten lassen.
We can't have a lunatic ex-SEAL running around the city wreaking havoc.
OpenSubtitles v2018

Indem ihr einen bewaffneten Irren in das Gefängnis einladet?
By inviting a bloodthirsty, armed maniac into the prison?
OpenSubtitles v2018

Unser unfehlbares Schicksal ist zu irren, in all unserem Handeln.
Our infallible fate is to be deceived in everything we attempt.
OpenSubtitles v2018

Wir sind auf so einen Irren in einem Gefängnis gestoßen.
Ran into some whack-job in a prison.
OpenSubtitles v2018

Hören wir jetzt auf einen irren, der in einem Lager wohnt?
Are we gonna listen to a guy who lives in a storage unit and is clearly crazy?
OpenSubtitles v2018

Das ist einer von den Irren, die in Dinos Filmen auftreten.
One of Dino's lunatics. He's in a bunch of these.
OpenSubtitles v2018

Sollen wir ihn zu uns Irren in den Bus lassen, ja?
You think we ought to let him on the bus with the rest of us crazies, huh?
OpenSubtitles v2018

Möglicherweise wurde die Schrift von einem Irren in einer Höhle verfasst.
We all have nobility in our blood, if we go back far enough.
OpenSubtitles v2018

Die Irren in der Anstalt können das.
There are people in the lunatic asylum can read and write.
OpenSubtitles v2018

Wir sperren diesen Irren in die Zelle, wo er hingehört.
We're gonna put this lunatic... back in a cell where he belongs.
OpenSubtitles v2018

Sie irren sich in der Person.
You've got the wrong person.
OpenSubtitles v2018

Wir lassen uns von einem Irren in die Wildnis führen.
I'm tellin' you, we are going into the wilderness being led by a lunatic.
OpenSubtitles v2018

Er hatte diesen irren Blick in den Augen.
Uh, he had this crazy look in his eyes.
OpenSubtitles v2018

Du hast den Irren in unser Haus geholt.
You brought that psycho into our house!
OpenSubtitles v2018

Peter, könnten Sie irren in Bezug auf Gottes Existenz?
Peter, could you be wrong about God's existence?
QED v2.0a

Und ich kann mich irren aber Fragen in Form einer Frage.
And I may be wrong but ask it in the form of a question.
QED v2.0a

Sie irren sich in dieser Sache.
You are mistaken about that.
Tatoeba v2021-03-10

Wir irren in unseren Herzen und wir folgen nicht seine Wege.
We go astray in our hearts and we don’t follow His ways.
ParaCrawl v7.1

Wir schliefen und saßen mit den Irren in einem Raum.
We had to eat and sleep in the same room with these madmen.
ParaCrawl v7.1