Translation of "Irrelevant für" in English

Diese Richtlinie ist irrelevant für alle bestehenden Atomanlagen in der Europäischen Union.
The directive is irrelevant to all existing nuclear power stations in the European Union.
Europarl v8

Es ist weitgehend irrelevant, für die Investitionsverwaltungsgesellschaften als solche Eigenkapitalanforderungen festzulegen.
It is largely irrelevant to set capital requirements on the investment management firms themselves.
Europarl v8

Die Kommission hält dieses Argument für irrelevant.
The Commission considers this argument irrelevant.
DGT v2019

Die Kommission hält diese Argumente jedoch für irrelevant.
However, Commission considers these arguments to be irrelevant.
TildeMODEL v2018

Das ist irrelevant für die besprochenen Angelegenheiten.
This would not be relevant to any issues before the court.
OpenSubtitles v2018

Das ist irrelevant für unsere Arbeit.
Well, that's not relevant to what we're doing here.
OpenSubtitles v2018

Was Sie haben, ist irrelevant für mich.
What you have is irrelevant to me.
OpenSubtitles v2018

Er ist vollkommen irrelevant für den Plan.
He is completely irrelevant to the plan!
OpenSubtitles v2018

Und das hielten Sie für irrelevant?
You didn't think that was relevant?
OpenSubtitles v2018

Das ist irrelevant für lhre Arbeit.
That isn't relevant to our charge.
OpenSubtitles v2018

Aber auf alle Fälle ist es irrelevant für mich.
In any event, it's all irrelevant to me.
OpenSubtitles v2018

Sie hielten die Neonatalen für irrelevant und brachen den Link zum Hive ab.
The collective declared the neonatal drones irrelevant and severed their link to the hive permanently.
OpenSubtitles v2018

Das ist irrelevant für die Aufklärung der Tat.
That is not relevant to the truth.
OpenSubtitles v2018

Das ist irrelevant für das, was hier vorgeht.
That has no relevance to what's going on here.
OpenSubtitles v2018

Das ist doch irrelevant für Jerry, oder?
Now, that has no relevance for Jerry in his world, right?
OpenSubtitles v2018

Irrelevant für Einheiten, welche dies nicht dürfen oder müssen.
Irrelevant for units, which are not allowed to move backwards.
ParaCrawl v7.1

Aber die Auferstehung ist nicht irrelevant für jedermann.
But the resurrection is not irrelevant for anybody.
ParaCrawl v7.1

Tatsächlich sind sogar Verfassungen irrelevant für die Ausübung der Macht.
Indeed, even constitutions are irrelevant to the exercise of power.
ParaCrawl v7.1

Abweichende Meinungen werden zum Schweigen gebracht oder als irrelevant für die Debatte angesehen.
Dissenting voices are silenced or seen as irrelevant to this debate.
ParaCrawl v7.1

Glaub mir, dieses Ad ist vollkommen irrelevant für dieses Keyword.
Trust me, this ad is totally irrelevant to the keyword.
ParaCrawl v7.1

Selbst Verfassungen sind irrelevant für die Ausübung der Macht.
Indeed, even constitutions are irrelevant to the exercise of power .
ParaCrawl v7.1

Und halte dabei die Frage, wie dieser Reichtum erworben wurde für irrelevant.
In my opinion, the question how these riches have been gained is irrelevant.
ParaCrawl v7.1

Dies wird interpretiert, dass die Website irrelevant ist für die Abfrage.
This is interpreted as the site being irrelevant for the query.
ParaCrawl v7.1

Dies ist irrelevant für einige, aber schockierend oder sogar enttäuschend für andere.
This is irrelevant to some, but shocking or even disappointing to others.
ParaCrawl v7.1

Wo sie nicht beseitigt werden können, werden sie für irrelevant erklärt.
Those distinctions which cannot be removed are declared irrelevant.
ParaCrawl v7.1

Intelligent-Design-Befürworter sagen, dass die Frage irrelevant für Intelligent Design ist oder außerhalb seiner Reichweite liegt.
" Intelligent design proponents say that the question is irrelevant to or outside the scope of intelligent design.
Wikipedia v1.0

Die Passagierzahlen seien völlig irrelevant für die Frage, ob ein Parallelbahnsystem erforderlich ist.
Passenger numbers are entirely irrelevant as to the question whether a system of parallel runways is necessary.
DGT v2019