Translation of "Ironisch" in English

Ich habe meine Äußerung ironisch gemeint, er die seine böswillig!
I said it ironically; he did that maliciously!
Europarl v8

Ian sagt bei Beyond the River ironisch:
Ian at Beyond the River ironically says:
GlobalVoices v2018q4

Was eigentlich ironisch ist, denn ich bin auch Kapitalistin.
Which is ironic, because I'm a capitalist.
TED2020 v1

Weißt du überhaupt, was „ironisch“ bedeutet?
Do you even know what ironic means?
Tatoeba v2021-03-10

Wisst ihr überhaupt, was „ironisch“ bedeutet?
Do you even know what ironic means?
Tatoeba v2021-03-10

Wissen Sie überhaupt, was „ironisch“ bedeutet?
Do you even know what ironic means?
Tatoeba v2021-03-10

Ich weiß nicht so recht, ob das ironisch ist oder nicht.
I'm not sure if this is ironic or not.
Tatoeba v2021-03-10

Gegenüber Catherine wird er oft ironisch, die damit nicht recht umzugehen weiß.
He often speaks ironically to Catherine who, having no way to retaliate, loves him anyway.
Wikipedia v1.0

Wir reden ironisch davon, mit kleinen Anführungszeichen darum: "Fortschritt".
We talk about it in ironic terms with little quotes around it: "progress."
TED2020 v1

Es wäre wirklich ironisch, wenn das unser alleiniges Schicksal wäre.
It'd be ironic, indeed, if that were our sole destiny, wouldn't it?
OpenSubtitles v2018

Die Gemeindekirche heißt St. Peter's, ist nicht ironisch gemeint.
The parish church is called St. Peter's, no irony intended.
OpenSubtitles v2018

Ironisch, denn wir werden hier unten alle sterben.
Ironic, because we're all gonna die down here.
OpenSubtitles v2018

Haben Sie sich schon einmal überlegt, wie ironisch Ihr Name eigentlich ist?
Have you ever considered how ironic your name is?
OpenSubtitles v2018

Das ist ironisch gemeint, Fakt ist, wir können ihnen nicht vertrauen.
It's ironic, but the point is we can't trust you.
OpenSubtitles v2018

Du weißt, ich meine den Kosenamen ironisch.
You understand I'm using that pet name ironically, right?
OpenSubtitles v2018

Es ist schon ironisch, wenn man Ihre Vergangenheit bedenkt.
It's ironic given your history.
OpenSubtitles v2018

Ironisch, wo doch dein Buch nichts davon ist.
Ironic, being that your book isn't out.
OpenSubtitles v2018

Weißt du, was daran so ironisch ist?
Do you know what the irony of it is, though?
OpenSubtitles v2018

Der Ausdruck "Bae" war rein ironisch gemeint.
But, you know, uh, in my defense, the use of "bae" was purely ironic.
OpenSubtitles v2018

Sie könnten die Invasion der Privatsphäre als zu ironisch befinden.
They might contest the invasion of privacy as being too ironic.
OpenSubtitles v2018

Wissen Sie, das ist ironisch.
You know, it's ironic.
OpenSubtitles v2018