Translation of "Irgendeinen tag" in English
Ich
will
nicht
auf
irgendeinen
Tag
warten.
I
don't
want
to
wait
for
one
day.
OpenSubtitles v2018
Ihr
werdet
auf
irgendeinen
Tag
warten.
You
may
be
waiting
for
some
day.
ParaCrawl v7.1
Ein
Spaß,
bunte
Weise,
irgendeinen
speziellen
Tag
zu
feiern!
A
fun,
colourful
way
to
celebrate
any
special
day!
CCAligned v1
Sie
werden
nicht
nur
irgendeinen
Tag
in
Ascot
erleben!
And
not
just
any
day
at
Ascot!
ParaCrawl v7.1
Ich
war
in
den
letzten
drei
Monaten
glücklicher
als
an
irgendeinen
Tag,
seit
unserer
Hochzeit.
I've
been
happier
in
the
last
three
months
than
any
day
of
our
marriage.
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
dieses
Lied
singen,
geht
es
nicht
um
irgendeinen
Tag
oder
jeden
Tag.
When
we
sing
that
song,
it
is
not
about
any
day
or
every
day.
ParaCrawl v7.1
Sag
mal,
Jeannie,
warum
nehmen
wir...
nicht
einfach
irgendeinen
Tag
und
feiern
deinen
Geburtstag?
There
was
a
little
manoeuvring
last
night,
but
I'm
the
one
who
did
it.
What
are
you
talking
about?
OpenSubtitles v2018
Einige
Offizielle
bestimmen
irgendeinen
Tag
...
und
ob
Regen
oder
Kälte,
trabst
du
übers
Pflaster
...
neben
50.000
weiteren
dummen
Wichsern.
Some
official
picks
a
random
day...
and
rain
or
cold,
you're
out
pounding
the
pavement...
alongside
50,000
other
dumb
fucks.
OpenSubtitles v2018
Was
ist
jetzt
so
real
und
bedeutungsvoll
für
euch,
dass
ihr
darauf
antwortet,
könntet
ihr
irgendeinen
Tag
gerade
als
eine
Illusion
betrachten?
What
is
so
real
and
meaningful
to
you
now,
that
you
are
responding
to,
might
you
some
day
consider
just
an
illusion?
ParaCrawl v7.1
Der
wahre
Beginn
dieser
Geschichte
fiel
auf
irgendeinen
Tag
im
Jahre
458
v.
Chr.,
zu
dem
wir
im
sechsten
Kapitel
des
vorliegenden
Buchs
vorstoßen
werden.
The
true
start
of
this
affair
occurred
on
a
day
in
458
BC
which
this
narrative
will
reach
in
its
sixth
chapter.
ParaCrawl v7.1
Wir
berechnen
diese
Einflüsse
und
kommen
mit
Koordinaten
für
irgendeinen
gegebenen
Tag
hervor,
die
einen
eifrigen
Sucher
befähigen
werden,
dieses
hereinkommende
Monster
zu
finden,
von
irgendeinem
Teil
der
Welt.
We
calculate
these
influences,
and
come
up
with
a
set
of
coordinates
on
any
given
day
that
will
enable
an
eager
viewer
to
seek
out
and
find
this
inbound
monster,
from
any
part
of
the
globe.
ParaCrawl v7.1
Eine
von
den
beiden
Strings
wird
eingesetzt,
falls
eine
Suchmarke
(Tag)
einen
bestimmten
Suche-String
findet,
und
der
andere
wird
benutzt,
wenn
der
Tag
irgendeinen
anderen
Wert
(oder
Null)
findet.
One
of
the
strings
will
be
used
if
a
tag
finds
a
particular
search
string,
the
other
string
will
be
used
if
a
tag
finds
any
other
value
(or
null).
ParaCrawl v7.1
Ich
erwartete,
im
vierten
Monat
(Daleth,
4
=
"diese
Welt
in
dieser
Zeit")
des
jüdischen
Kalenders
irgendeinen
speziellen
Tag
zu
entdecken,
welcher
der
Apokalypse
entspricht
oder
sich
mit
ihr
deckt.
I
expected
to
find
some
special
day
in
the
4th
(Daleth,
4
=
"this
world
in
this
time")
month
of
the
Jewish
calendar
that
corresponds
or
overlays
the
Apocalypse.
ParaCrawl v7.1
Eine
lustige,
bunte
Weise,
irgendeinen
speziellen
Tag
zu
feiern.
Unsere
Geburtstagskerzen
produzieren
vibrierende
Flammen,
wenn
sie
beleuchtet
werden,
sind
ungiftig,
umweltfreundlich.
A
funny,
colorful
way
to
celebrate
any
special
day.
Our
birthday
candles
produce
vibrant
flames
when
lit,
are
non-toxic,
environmentally-friendly.
CCAligned v1
Und
inwiefern
unterscheidet
sich
das
jetzt
von
irgendeinem
anderen
Tag?
And
how
is
this
different
to
any
other
day?
OpenSubtitles v2018
Man
stirbt
nie
an
irgendeinem
Tag.
One
never
dies
on
some
chance
day.
ParaCrawl v7.1
Der
erste
Tag
Jesu
in
Kafarnaum
war
nicht
irgendein
Tag.
Jesus’
first
day
at
Capernaum
was
not
just
any
day.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
nicht
an
irgendeinem
Tag.
It
is
not
some
day.
ParaCrawl v7.1
Die
Ankunft
ist
mglich
an
irgendeinem
Tag
der
Woche.
You
can
arrive
any
day
in
the
week.
ParaCrawl v7.1
Und
ich
spreche
nicht
über
ein
multivitamin
ein
Tag
irgendein.
And
I'm
not
talking
about
one
multivitamin
a
day
either.
ParaCrawl v7.1
Der
Internationale
Tag
zur
Beseitigung
von
Gewalt
gegen
Frauen,
der
am
25.
November
begangen
wurde
-
am
gleichen
Tag,
an
dem
auch
über
diese
Entschließung
abgestimmt
wurde
-,
ist
nicht
irgendein
Tag,
sondern
ein
Weckruf,
um
auf
eine
Situation
aufmerksam
zu
machen,
die
auch
heute
noch
an
der
Tagesordnung
ist.
The
International
Day
for
the
Elimination
of
Violence
against
Women,
which
was
held
on
25
November,
the
same
day
as
the
vote
on
this
resolution,
is
not
just
another
day,
but
a
wake-up
call
about
a
situation
that
is
still
happening.
Europarl v8
Das
ist,
wie
ich
sagte,
die
Politik
Frankreichs,
und
ich
hoffe,
wenn
Europa
eines
Tages
irgendeinen
Einfluss
auf
die
Geschicke
dieser
armen
Welt
ausüben
sollte,
es
sich
bewusst
sein
möge,
dass
dies
der
Pfad
der
Weisheit
ist.
As
I
have
said,
that
is
the
policy
of
France
and
I
hope
that
if
some
day
Europe
manages
to
have
some
kind
of
influence
over
the
events
in
that
poor
world,
it
will
realise
that
it
is
the
wisest
path
to
take.
Europarl v8
Zur
Ermittlung
eines
gültigen
Tagesmittelwertes
dürfen
höchstens
fünf
Halbstundenmittelwerte
an
irgendeinem
Tag
wegen
Nichtfunktionierens
oder
Wartung
des
Systems
für
die
kontinuierlichen
Messungen
nicht
berücksichtigt
werden.
To
obtain
a
valid
daily
average
value
no
more
than
five
half-hourly
average
values
in
any
day
shall
be
discarded
due
to
malfunction
or
maintenance
of
the
continuous
measurement
system.
JRC-Acquis v3.0
Die
Gesamtzahl
der
Tiere
muss
an
dem
gegebenen
Tag
bekannt
sein,
und
die
im
Schlachthof
beschäftigten
Mitarbeiter
wählen
dann
einen
oder
mehrere
Schlachtkörper
anhand
der
Zufallsliste
aus,
die
ihnen
zur
Verfügung
gestellt
wird
und
die
sich
an
der
Höchstzahl
der
an
irgendeinem
Tag
in
irgendeinem
Schlachthof
des
betreffenden
Mitgliedstaats
geschlachteten
Mastschweine
orientiert.
The
given
day,
the
total
number
of
animals
must
be
known,
and
the
personnel
of
the
slaughterhouse
shall
then
randomly
select
a
carcass
or
carcasses
using
the
randomization
sheet
which
has
been
provided
to
them
and
which
has
been
generated
using
a
maximum
that
exceeds
the
highest
possible
number
of
fattening
pigs
slaughtered
on
any
given
day
in
any
slaughterhouse
in
the
Member
State.
DGT v2019
Zur
Ermittlung
eines
gültigen
Tagesdurchschnittswertes
dürfen
höchstens
fünf
halbstündliche
Durchschnittswerte
an
irgendeinem
Tag
wegen
Nichtfunktionierens
oder
Wartung
des
Systems
für
die
ständigen
Messungen
nicht
berücksichtigt
werden.
To
obtain
a
valid
daily
average
value
no
more
than
five
half-hourly
average
values
in
any
day
shall
be
discarded
due
to
malfunction
or
maintenance
of
the
continuous
measurement
system.
TildeMODEL v2018