Translation of "Irgendeinen tag" in English

Ich will nicht auf irgendeinen Tag warten.
I don't want to wait for one day.
OpenSubtitles v2018

Ihr werdet auf irgendeinen Tag warten.
You may be waiting for some day.
ParaCrawl v7.1

Ein Spaß, bunte Weise, irgendeinen speziellen Tag zu feiern!
A fun, colourful way to celebrate any special day!
CCAligned v1

Sie werden nicht nur irgendeinen Tag in Ascot erleben!
And not just any day at Ascot!
ParaCrawl v7.1

Ich war in den letzten drei Monaten glücklicher als an irgendeinen Tag, seit unserer Hochzeit.
I've been happier in the last three months than any day of our marriage.
OpenSubtitles v2018

Wenn wir dieses Lied singen, geht es nicht um irgendeinen Tag oder jeden Tag.
When we sing that song, it is not about any day or every day.
ParaCrawl v7.1

Sag mal, Jeannie, warum nehmen wir... nicht einfach irgendeinen Tag und feiern deinen Geburtstag?
There was a little manoeuvring last night, but I'm the one who did it. What are you talking about?
OpenSubtitles v2018

Einige Offizielle bestimmen irgendeinen Tag ... und ob Regen oder Kälte, trabst du übers Pflaster ... neben 50.000 weiteren dummen Wichsern.
Some official picks a random day... and rain or cold, you're out pounding the pavement... alongside 50,000 other dumb fucks.
OpenSubtitles v2018

Was ist jetzt so real und bedeutungsvoll für euch, dass ihr darauf antwortet, könntet ihr irgendeinen Tag gerade als eine Illusion betrachten?
What is so real and meaningful to you now, that you are responding to, might you some day consider just an illusion?
ParaCrawl v7.1

Der wahre Beginn dieser Geschichte fiel auf irgendeinen Tag im Jahre 458 v. Chr., zu dem wir im sechsten Kapitel des vorliegenden Buchs vorstoßen werden.
The true start of this affair occurred on a day in 458 BC which this narrative will reach in its sixth chapter.
ParaCrawl v7.1

Wir berechnen diese Einflüsse und kommen mit Koordinaten für irgendeinen gegebenen Tag hervor, die einen eifrigen Sucher befähigen werden, dieses hereinkommende Monster zu finden, von irgendeinem Teil der Welt.
We calculate these influences, and come up with a set of coordinates on any given day that will enable an eager viewer to seek out and find this inbound monster, from any part of the globe.
ParaCrawl v7.1

Eine von den beiden Strings wird eingesetzt, falls eine Suchmarke (Tag) einen bestimmten Suche-String findet, und der andere wird benutzt, wenn der Tag irgendeinen anderen Wert (oder Null) findet.
One of the strings will be used if a tag finds a particular search string, the other string will be used if a tag finds any other value (or null).
ParaCrawl v7.1

Ich erwartete, im vierten Monat (Daleth, 4 = "diese Welt in dieser Zeit") des jüdischen Kalenders irgendeinen speziellen Tag zu entdecken, welcher der Apokalypse entspricht oder sich mit ihr deckt.
I expected to find some special day in the 4th (Daleth, 4 = "this world in this time") month of the Jewish calendar that corresponds or overlays the Apocalypse.
ParaCrawl v7.1

Eine lustige, bunte Weise, irgendeinen speziellen Tag zu feiern. Unsere Geburtstagskerzen produzieren vibrierende Flammen, wenn sie beleuchtet werden, sind ungiftig, umweltfreundlich.
A funny, colorful way to celebrate any special day. Our birthday candles produce vibrant flames when lit, are non-toxic, environmentally-friendly.
CCAligned v1

Und inwiefern unterscheidet sich das jetzt von irgendeinem anderen Tag?
And how is this different to any other day?
OpenSubtitles v2018

Man stirbt nie an irgendeinem Tag.
One never dies on some chance day.
ParaCrawl v7.1

Der erste Tag Jesu in Kafarnaum war nicht irgendein Tag.
Jesus’ first day at Capernaum was not just any day.
ParaCrawl v7.1

Es ist nicht an irgendeinem Tag.
It is not some day.
ParaCrawl v7.1

Die Ankunft ist mglich an irgendeinem Tag der Woche.
You can arrive any day in the week.
ParaCrawl v7.1

Und ich spreche nicht über ein multivitamin ein Tag irgendein.
And I'm not talking about one multivitamin a day either.
ParaCrawl v7.1

Der Internationale Tag zur Beseitigung von Gewalt gegen Frauen, der am 25. November begangen wurde - am gleichen Tag, an dem auch über diese Entschließung abgestimmt wurde -, ist nicht irgendein Tag, sondern ein Weckruf, um auf eine Situation aufmerksam zu machen, die auch heute noch an der Tagesordnung ist.
The International Day for the Elimination of Violence against Women, which was held on 25 November, the same day as the vote on this resolution, is not just another day, but a wake-up call about a situation that is still happening.
Europarl v8

Das ist, wie ich sagte, die Politik Frankreichs, und ich hoffe, wenn Europa eines Tages irgendeinen Einfluss auf die Geschicke dieser armen Welt ausüben sollte, es sich bewusst sein möge, dass dies der Pfad der Weisheit ist.
As I have said, that is the policy of France and I hope that if some day Europe manages to have some kind of influence over the events in that poor world, it will realise that it is the wisest path to take.
Europarl v8

Zur Ermittlung eines gültigen Tagesmittelwertes dürfen höchstens fünf Halbstundenmittelwerte an irgendeinem Tag wegen Nichtfunktionierens oder Wartung des Systems für die kontinuierlichen Messungen nicht berücksichtigt werden.
To obtain a valid daily average value no more than five half-hourly average values in any day shall be discarded due to malfunction or maintenance of the continuous measurement system.
JRC-Acquis v3.0

Die Gesamtzahl der Tiere muss an dem gegebenen Tag bekannt sein, und die im Schlachthof beschäftigten Mitarbeiter wählen dann einen oder mehrere Schlachtkörper anhand der Zufallsliste aus, die ihnen zur Verfügung gestellt wird und die sich an der Höchstzahl der an irgendeinem Tag in irgendeinem Schlachthof des betreffenden Mitgliedstaats geschlachteten Mastschweine orientiert.
The given day, the total number of animals must be known, and the personnel of the slaughterhouse shall then randomly select a carcass or carcasses using the randomization sheet which has been provided to them and which has been generated using a maximum that exceeds the highest possible number of fattening pigs slaughtered on any given day in any slaughterhouse in the Member State.
DGT v2019

Zur Ermittlung eines gültigen Tagesdurchschnittswertes dürfen höchstens fünf halbstündliche Durchschnittswerte an irgendeinem Tag wegen Nicht­funktionie­rens oder Wartung des Systems für die ständigen Messungen nicht berücksichtigt werden.
To obtain a valid daily average value no more than five half-hourly average values in any day shall be discarded due to malfunction or maintenance of the continuous measurement system.
TildeMODEL v2018