Translation of "Ionisierenden strahlungen" in English
Diese
Normen
betreffen
auch
die
Strahlenschutzprobleme
bei
der
Verwendung
von
ionisierenden
Strahlungen
zu
Diagnose-
und
Bchandlungszwecken.
Whereas
these
standards
also
relate
to
problems
of
radiation
protection
connected
with
the
use
of
ionizing
radiation
for
diagnostic
and
therapeutic
purposes;
EUbookshop v2
Diese
Normen
betreffen
auch
die
Strahlenschutzprobleme
bei
der
Verwendung
von
ionisierenden
Strahlungen
zu
Diagnose-
und
Behandlungszwecken.
Whereas
these
standards
also
relate
to
problems
of
radiation
protection
connected
with
the
use
of
ionizing
radiation
for
diagnostic
and
therapeutic
purposes;
EUbookshop v2
Auch
eine
Stabilität
gegenüber
herkömmlichen,
für
eine
Sterilisation
verwendeten
ionisierenden
Strahlungen
ist
vorteilhaft.
Stability
with
respect
to
conventional
ionizing
radiations
used
for
sterilization
is
also
advantageous.
EuroPat v2
Zunächst
möchte
ich
betonen,
daß
der
Rat
der
Gesundheit
und
der
Sicherheit
der
Arbeitnehmer
und
der
Öffentlichkeit
im
Zusammenhang
mit
ionisierenden
Strahlungen
und
allen
Gefahren
durch
radioaktive
Kontamination
generell
eine
große
Bedeutung
beimißt.
I
would
like
first
to
emphasize
that
the
Council
attaches
great
importance
to
the
health
and
safety
of
workers
and
the
general
public
with
regard
to
the
dangers
arising
from
ionizing
radiation
and,
more
generally,
to
any
risk
of
radioactive
contamination.
Europarl v8
Wenn
das
der
Fall
sein
sollte,
geht
es
bei
der
Behandlung
des
Berichts
um
die
Einhaltung
grundlegender
Sicherheitsnormen
zum
Schutz
der
Bevölkerung
vor
ionisierenden
Strahlungen,
was
gegebenenfalls
im
Rahmen
einer
Kontrolle
nach
Artikel
35
Euratom-Vertrag
zu
überprüfen
ist.
If
the
latter
is
the
case,
our
study
of
the
report
will
focus
on
compliance
with
the
basic
safety
standards
for
the
protection
of
the
population
against
ionised
radiation,
and
if
necessary
will
take
the
form
of
an
inspection
pursuant
to
Article
35
of
the
Euratom
Treaty.
Europarl v8
Es
ist
jedoch
allen
seit
langem
bekannt,
daß
die
ionisierenden
Strahlungen
die
größte
Quelle
der
Strahlenexposition
für
die
europäischen
Bürger
darstellen.
The
fact
is
that
it
has
been
common
knowledge
for
some
time
that
ionizing
radiation
is
the
major
source
of
radiation
exposure
for
the
citizens
of
Europe.
Europarl v8
Die
Schaffung
des
Systems
der
Nachvollziehbarkeit,
wie
von
der
Kommission
vorgeschlagen,
könnte
dazu
beitragen,
die
Exposition
gegenüber
ionisierenden
Strahlungen
infolge
einer
unzureichenden
Kontrolle
von
Quellen
zu
verhindern
und
dafür
zu
sorgen,
dass
die
Sicherheit
kontrolliert
wird.
Creating
the
system
of
traceability
proposed
by
the
Commission
could
help
to
prevent
exposure
to
ionising
radiation
resulting
from
inadequate
monitoring
of
sources
and
to
ensure
that
safety
is
monitored.
Europarl v8
Die
Ringelflechte-Affäre
bezieht
sich
auf
späte
Nebenwirkungen
einer
Therapie,
bei
der
mindestens
20.000
Israelis,
insbesondere
Kinder,
in
der
Zeit
zwischen
1948
und
1960
wegen
Tinea
capitis
(Kopfhautringelflechte)
mit
ionisierenden
Strahlungen
im
Kopfbereich
behandelt
wurden.
The
ringworm
affair
refers
to
circumstances
involving
an
alleged
number
of
at
least
20,000
Israeli
individuals
who
were
treated
between
1948
and
1960
for
tinea
capitis
(ringworm)
with
ionizing
radiation
to
the
head
and
neck
area,
the
standard
treatment
at
the
time.
Wikipedia v1.0
Ferner
zu
berücksichtigen
sind
die
Bestimmungen
der
Richtlinie
80/836/Euratom
des
Rates
vom
15.
Juli
1980
zur
Änderung
der
Richtlinien,
mit
denen
die
Grundnormen
für
den
Gesundheitsschutz
der
Bevölkerung
und
der
Arbeitskräfte
gegen
die
Gefahren
ionisierender
Strahlungen
festgelegt
wurden(16),
die
darauf
abzielt
zu
verhüten,
dass
Arbeitskräfte
oder
Patienten
übermäßigen
oder
unnötig
hohen
ionisierenden
Strahlungen
ausgesetzt
sind,
und
insbesondere
deren
Artikel
5
Buchstabe
c),
demzufolge
die
vorherige
Genehmigung
für
den
Zusatz
radioaktiver
Stoffe
bei
der
Produktion
und
Herstellung
von
Arzneimitteln
sowie
für
die
Einfuhr
solcher
Arzneimittel
erforderlich
ist.
Account
should
also
be
taken
of
Council
Directive
80/836/Euratom
of
15
July
1980
amending
the
Directives
laying
down
the
basic
safety
standards
for
the
health
protection
of
the
general
public
and
workers
against
the
dangers
of
ionizing
radiation(16),
the
objective
of
which
is
to
prevent
the
exposure
of
workers
or
patients
to
excessive
or
unnecessarily
high
levels
of
ionizing
radiation,
and
in
particular
of
Article
5c
thereof,
which
requires
prior
authorization
for
the
addition
of
radioactive
substances
to
medicinal
products
as
well
as
for
the
importation
of
such
medicinal
products.
JRC-Acquis v3.0
Der
Gesundheitsschutz
der
Gesamtbevölkerung
auf
dem
Gebiet
des
Strahlenschutzes
ist
ein
unteilbares
Ziel,
das
alle
von
ionisierenden
Strahlungen
ausgehenden
Gefahren
unabhängig
von
ihrer
Quelle
einschließt.
The
protection
of
the
health
and
the
safety
of
general
public
in
the
field
of
radiation
protection
is
an
indivisible
objective
and
extends
to
all
dangers
arising
from
ionising
radiation,
irrespective
of
their
source.
TildeMODEL v2018
Diese
Richtlinie
enthält
Anforderungen,
mit
denen
vermieden
werden
soll,
dass
es
aufgrund
einer
unzureichenden
Kontrolle
herrenloser
Strahlenquellen
und
hoch
radioaktiver
umschlossener
Strahlenquellen
zu
einer
Exposition
von
Arbeitskräften
und
Einzelpersonen
der
Bevölkerung
gegenüber
ionisierenden
Strahlungen
kommt,
und
mit
denen
die
in
den
Mitgliedstaaten
bereits
eingeführten
Kontrollen
harmonisiert
werden
sollen,
indem
spezifische
Anforderungen
festgelegt
werden,
durch
die
eine
fortlaufende
Kontrolle
jeder
einzelnen
der
genannten
Quellen
sichergestellt
wird.
This
Directive
sets
out
requirements
for
the
prevention
of
exposure
of
workers
and
members
of
the
public
to
ionising
radiation
arising
from
orphan
sources
and
from
inadequate
control
of
high-activity
sealed
radioactive
sources
and
for
the
harmonisation
of
controls
in
place
in
the
Member
States
by
defining
specific
requirements
ensuring
that
each
such
source
is
kept
under
control.
TildeMODEL v2018
Durch
diese
Fonds
muss
die
Verfügbarkeit
ausreichender
Ressourcen
sichergestellt
sein,
um
die
Stilllegungsmaßnahmen
unter
Bedingungen
vornehmen
zu
können,
unter
denen
die
Bevölkerung
und
die
Umwelt
vor
ionisierenden
Strahlungen
geschützt
ist.
This
fund
must
be
able
to
guarantee
the
availability
and
sufficiency
of
resources
so
that
the
decommissioning
operations
can
be
carried
out
in
conditions
which
protect
the
general
public
and
the
environment
from
ionising
radiation.
TildeMODEL v2018
Ebenso
wichtig
sind
auch
die
Sicherheit
der
kerntechnischen
Anlagen
und
der
Schutz
vor
ionisierenden
Strahlungen
in
Drittländern.
Similarly,
the
safety
and
security
of
nuclear
installations
and
protection
against
ionising
radiation
in
third
countries
are
also
very
important
issues.
TildeMODEL v2018
Die
Erteilung
behördlicher
Genehmigungen
für
den
Bau
und
den
Betrieb
von
Kernanlagen
fällt
somit
in
den
Anwendungsbereich
des
EAG-Vertrags,
soweit
es
um
den
Schutz
der
Gesundheit
vor
den
Gefahren
geht,
die
sich
für
die
Bevölkerung
aus
ionisierenden
Strahlungen
ergeben.
The
granting
of
official
authorisations
for
the
construction
and
operation
of
nuclear
installations,
in
their
various
aspects
relating
to
health
protection
against
the
dangers
of
ionising
radiations
for
the
general
public,
therefore
comes
within
the
scope
of
application
of
the
EAEC
Treaty.
TildeMODEL v2018
Es
ist
daran
zu
erinnern,
daß
sämtliche
Tätigkeiten,
die
Risiken
im
Zusammenhang
mit
ionisierenden
Strahlungen
mit
sich
bringen,
den
Bestimmungen
der
Richtlinie
des
Rates
hinsichtlich
der
Grundnormen
für
den
Gesundheitsschutz
der
Bevölkerung
und
der
Arbeitskräfte
gegen
die
Gefahren
ionisierender
Strahlungen
unterliegen.
It
is
worth
while
to
point
out
that
any
activity
involving
the
risks
of
ionizing
radiations
is
subject
to
the
provisions
of
the
Council
directive
which
lays
down
the
basic
standards
for
the
protection
of
the
health
of
workers
and
the
general
public
against
the
dangers
arising
from
ionizing
radiations.
EUbookshop v2
Deshalb
erklärt
er
sich
mit
diesem
Änderungsentwurf
einverstanden
unter
der
Bedingung,
daß
ihm
—
neben
dem
in
Artikel
3
des
Beschlusses
aus
dem
Jahre
1974
(2)
vorgesehenen
Jahresbericht
—
auch
eine
Ausfertigung
der
Stellungnahmen
des
Beratenden
Ausschusses
zu
Fragen
im
Bereich
der
ionisierenden
Strahlungen
übermittelt
wird.
It
therefore
approved
the
draft
amendment,
provided
that
a
copy
of
the
Advisory
Committee's
opinions
on
all
matters
connected
with
ionizing
radiation
and
the
annual
report
provided
for
in
Article
3
of
the
1974
Decision
were
sent
to
the
Committee.
EUbookshop v2
Sie
sind
verschieden,
je
nachdem,
ob
es
sich
um
die
individuelle
Sicherheit
der
Arbeitskräfte,
die
ionisierenden
Strahlungen
ausgesetzt
sind,
oder
um
den
Schutz
der
Bevölkerung
handelt.
Whereas
the
protection
of
the
health
of
workers
and
the
general
public
requires
that
any
activity
involving
danger
arising
from
ionizing
radiations
must
be
made
subject
to
regulation;
EUbookshop v2
Der
Gesundheitsschutz
der
Arbeitskräfte,
die
ionisierenden
Strahlungen
ausgesetzt
sind,
erfordert
einerseits
den
Aufbau
einer
Organisation
zur
Verhütung
und
zur
Abschätzung
bzw.
Ermittlung
der
Bestrahlung
und
andererseits
eine
geeignete
ärztliche
Überwachung.
Whereas
the
protection
of
the
health
of
workers
exposed
to
ionizing
radiations
requires,
on
the
one
hand,
the
organization
of
measures
to
restrict
exposure
and
procedures
for
measuring
exposure
and,
on
the
other
hand,
an
adequate
degree
of
medical
surveillance;
EUbookshop v2
Die
Euratom-Strahlenschutznormen
zielen
darauf
ab,
den
Menschen
gegen
die
somatischen
und
genetischen
Folgen
der
Exposition
gegenüber
ionisierenden
Strahlungen
zu
schützen.
The
purpose
of
the
Euratom
radiation
standards
is
to
protect
man
against
the
somatic
and
genetic
effects
of
exposure
to
ionizing
radiation.
EUbookshop v2
Hierzu
werden
Wechselwirkungen
der
in
den
Komplexen
enthaltenen
Metalle
(wie
z.B.
Eisen
oder
Gadolinium)
mit
ionisierenden
Strahlungen
(z.B.
Röntgenstrahlen)
oder
mit
Neutronenstrahlen
ausgenutzt.
For
this
purpose,
interactions
of
the
metals
contained
in
the
complexes
(such
as,
e.g.,
iron
or
gadolinium)
are
used
with
ionizing
radiations
(e.g.,
x
rays)
or
with
neutron
rays.
EuroPat v2
Dabei
ging
es
zum
einen
um
die
Exposition
der
Arbeitnehmer
gegenüber
nicht
ionisierenden
Strahlungen,
zum
andern
um
die
elektromagnetische
Kompatibilität.
The
workshop
covered
two
main
subjects:
workers'
exposure
to
nonionizing
radiation
and
electromagnetic
compatibility.
EUbookshop v2
Dabei
geht
es
nicht
nur
um
die
Probleme
der
Luftverunreinigung,
der
Abwasseraufbereitung,
der
Abfallbewirtschaftung,
besondere
Aufmerksamkeit
gilt
auch
den
Lärmbelästigungen
und
selbst
dem
Schutz
vor
ionisierenden
Strahlungen,
die
dann
zum
Problem
werden
können,
wenn
mit
dem
Schrott
unkontrolliert
radioaktive
Quellen
ins
Stahlwerk
kommen.
Not
only
have
problems
of
atmospheric
pollution,
waste
water
treatment,
and
treatment
and
management
of
waste
been
tackled
but
considerable
attention
has
also
been
focused
on
acoustic
nuisances
and
even
on
protection
against
ionising
radiation
which
can
arise
when
a
radioactive
source
is
introduced
undetected
through
recycled
scrap.
EUbookshop v2