Translation of "Involvierten personen" in English
Viele
der
involvierten
Personen
hätten
seitdem
ihre
Ideale
verraten
und
das
Interesse
verloren.
Sadly
enough,
many
people
involved
at
the
time
betrayed
their
ideals
and
lost
their
interest
when
things
fell
apart.
WikiMatrix v1
Alle
involvierten
Personen
müssen
dem
Vorstand
zur
Kenntnis
gebracht
werden.
The
board
must
be
informed
about
all
persons
involved.
ParaCrawl v7.1
Die
Habitus
der
in
einer
Sozialpraxis
involvierten
Personen
müssen
praxisadäquat
ausgestattet
sein.
The
habitual
dispositions
of
those
persons
involved
in
a
social
practice
must
be
appropriate
for
the
practice.
ParaCrawl v7.1
Selbstverständlich
sind
alle
involvierten
Personen
den
Bestimmungen
des
BDSG
verpflichtet.
Of
course,
all
involved
persons
are
obliged
to
abide
by
the
regulations
specified
by
the
BDSG.
ParaCrawl v7.1
Klare
Auswahlkriterien
festlegen
und
den
involvierten
Personen
mitteilen.
Determine
clear
selection
criteria
and
tell
those
involved
about
them.
CCAligned v1
Die
Schulung
der
involvierten
Personen
ist
ebenfalls
Teil
der
Vorgaben.
Training
of
involved
personnel
is
also
part
of
the
requirements.
ParaCrawl v7.1
Alle
involvierten
Personen
müssen
bei
der
Unterschrift
anwesend
sein.
All
persons
involved
must
be
present
at
the
signing.
ParaCrawl v7.1
Alle
involvierten
Personen
müssen
die
Gründe
der
Umstellung
verstehen
und
die
neuen
Rechnungsführungsregeln
und
-strategien
kennen.
All
personnel
involved
need
to
understand
the
reasons
for
the
change,
as
well
as
the
new
accounting
rules
and
policies.
TildeMODEL v2018
In
einem
Workshop
mit
den
involvierten
Personen
behandeln
wir
in
einem
nächsten
Schritt
beispielsweise
folgende
Themen:
In
a
workshop
for
the
next
step,
along
with
the
people
involved,
we
delve
into,
for
example,
the
following
topics:
CCAligned v1
Alle
involvierten
Personen
haben
sich
Zeit
genommen,
obwohl
sie
sehr
viel
beschäftigt
sind.
"Everyone
involved
took
the
time
to
help
me,
even
though
they
were
very
busy.
ParaCrawl v7.1
Alle
mit
Prozedur
220-Calabasas
direkt
involvierten
Personen
sind
über
diesen
Umstand
in
Kenntnis
zu
setzen.
All
persons
directly
involved
with
Procedure
220-Calabasas
are
to
be
informed
of
this
fact.
ParaCrawl v7.1
Doch
die
verschiedenen
involvierten
Personen
handhaben
den
Wasserschwund
auf
unterschiedliche
Weise,
in
ihren
unterschiedlichen
Lebenswelten.
But
the
different
people
involved
deal
with
the
water
leakage
in
different
ways,
in
their
different
living
environments.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Entschlossenheit,
diese
Mission
zu
vereiteln
und
die
involvierten
Personen
zu
vernichten,
ist
bemerkenswert.
Their
determination
to
prevent
this
mission
and
destroy
the
people
involved
is
remarkable.
ParaCrawl v7.1
F:
(L)
Sind
die
in
diesen
Experimenten
involvierten
Personen
STS
oder
STO?
Q:
(L)
Are
the
people
involved
in
these
experiments
STS
or
STO?
ParaCrawl v7.1
Schildere
kurz
das
Problem,
falls
möglich
mit
allfälligen
Referenznummern
und
Namen
der
involvierten
Personen.
Please
send
a
brief
problem
description
as
well
as
any
reference
numbers
and
names
of
the
persons
involved.
ParaCrawl v7.1
Dabei
kann
Regisseur
Yu
Ha
aber
ein
ungemein
scharf
gezeichnetes
Bild
der
involvierten
Personen
zeichnen.
Director
Yu
Ha
succeeds
in
drawing
an
astonishingly
well
elaborated
picture
of
the
involved
individuals.
ParaCrawl v7.1
Beschreibung
jeglicher
Interessen
—
einschließlich
kollidierender
Interessen
—,
die
für
die
Emission/das
Angebot
von
ausschlaggebender
Bedeutung
sind,
wobei
die
involvierten
Personen
zu
spezifizieren
und
die
Wesensart
der
Interessen
darzulegen
ist.
A
description
of
any
interest,
including
conflicting
ones,
that
is
material
to
the
issue/offer,
detailing
the
persons
involved
and
the
nature
of
the
interest.
DGT v2019
Wir
werden
zweifellos
das
einmal
gefundene
Gleichgewicht
zwischen
den
Anforderungen
der
Industrie
und
der
Förderung
der
Forschung
einerseits
und
dem
Tierschutz
andererseits
als
ein
Ergebnis
aus
den
detaillierten
Gesprächen
mit
den
involvierten
Personen
wahren
müssen.
Without
doubt,
we
will
need
to
maintain
the
balance
struck,
as
a
result
of
detailed
consultation
with
those
directly
involved,
between
the
needs
of
industry
and
the
promotion
of
research,
on
the
one
hand,
and
animal
welfare,
on
the
other.
Europarl v8
Beschreibung
jeglicher
Interessen
—
einschließlich
kollidierender
Interessen
—,
die
für
die
Emission
von
ausschlaggebender
Bedeutung
sind,
wobei
die
involvierten
Personen
zu
spezifizieren
und
die
Wesensart
der
Interessen
darzulegen
ist.
A
description
of
any
interest,
including
conflicting
ones,
that
is
material
to
the
issue,
detailing
the
persons
involved
and
the
nature
of
the
interest.
DGT v2019
Ich
möchte
meine
Zufriedenheit
über
die
konstruktive
Rolle
äußern,
die
dieses
Parlament
gespielt
hat,
und
noch
einmal
die
Bedeutung
hervorheben,
die
diesem
Organ
und
seinem
Handeln
bei
der
Mobilisierung
staatlicher
Unterstützung
und
der
Unterstützung
der
involvierten
Sektoren
und
Personen
zukommt.
I
would
like
to
express
my
satisfaction
at
the
constructive
role
played
by
this
Parliament
and
I
would
stress
once
again
the
importance
of
this
institution’s
role
and
actions
in
achieving
social
support
and
the
support
of
the
sectors
and
people
involved.
Europarl v8
Es
wird
behauptet,
dass
90
%
der
Informationen
online
gefunden
werden,
oder
der
Website
direkt
von
Bands,
Managern,
Labels
oder
involvierten
Personen
mitgeteilt
werden.
It's
claimed
that
90%
of
the
information
posted
is
either
found
online
or
is
submitted
directly
to
the
website
by
bands,
managers,
labels
or
associated
persons.
Wikipedia v1.0
Während
Anderson
sich
weiterbewegt,
wird
er
je
nach
Ort
und
involvierten
Personen
immer
von
einer
anderen
Gruppe
beobachtet.
As
Anderson
advances
the
scheme,
he
moves
from
the
surveillance
of
one
group
to
another
as
locations
or
individuals
change.
Wikipedia v1.0
Von
den
25
direkt
in
die
Attentate
des
11.
September
involvierten
Personen
handelte
es
sich
bei
acht
Beteiligten
um
Techniker,
auch
bei
den
beiden
Anführern
Atta
und
Chalid
Scheich
Mohammed.
Of
the
25
individuals
directly
involved
in
the
9/11
attacks,
eight
were
engineers,
including
the
two
leaders,
Atta
and
Khalid
Sheik
Mohammed.
News-Commentary v14