Translation of "Interne mitteilung" in English

Allerdings schlug eine geleakte interne Mitteilung des Krankenhauses einen etwas anderen Ton an.
And yet a leaked internal communiqué from the hospital struck a rather different note.
News-Commentary v14

Ich zeige Ihnen eine interne Mitteilung vom 3. März.
I showed you this interoffice memo dated March 3rd.
OpenSubtitles v2018

Die interne Mitteilung des Kontrolleurs und die Modernisierungspläne beweisen, dass ihre Kritik ins Schwarze trifft.
Both the internal memo from the auditor and the modernisation plans show that her criticism really holds water.
Europarl v8

Was die zweite Empfehlung betrifft, lenke ich die Aufmerksamkeit des Parlaments auf eine interne Mitteilung, die das Kollegium im März diesen Jahres angenommen hat und in der die strikte Einhaltung der Charta in sämtlichen Tätigkeiten der Kommission gefordert wird.
Coming now to the second recommendation, let me draw Parliament' s attention to an internal memo the Commission adopted last March calling on it to show strict respect for the charter in all its activities.
Europarl v8

Das ist eine interne Mitteilung, die Sie vor zwei Monaten an den Präsidenten geschrieben haben, in der sie befürworten, dass Reiden zum Projekt "Noah" hinzugezogen werden sollte.
This is an internal memo you wrote to the president two months ago, in which you support bringing Reiden onboard the Noah Objective.
OpenSubtitles v2018

Was den internen Bereich angeht, hat die Kommission bereits entsprechende Maßnahmen ergriffen und im Juli 1997 eine interne Mitteilung zur Einbeziehung von umweltpolitischen Erwägungen in die Formulierung und die Durchführung von Politiken angenommen.
At the internal level, the Commission has already taken steps by adopting, in July 1997, an internal communication on the integration of environmental considerations into the definition and management of policies.
EUbookshop v2

Der Beschwerdeführer wandte ein,dass eine interne Mitteilung kein Beweis dafür sei,dass dasempfohlene Verfahren auch wirklich eingehalten werde.
The complainantput forward that an internal note does not prove that the recommended procedure had infact been applied.
EUbookshop v2

Auch ist bei Durchstömung von Zellkulturen mit Mf-Strom festgestellt worden, daß die Anzahl der Mitochondrien ("Energiekraftwerke" der Zellen) und deren Größe signifikant zugenommen hat (KOMITOWSKI und EHEMANN 1990, interne Mitteilung).
Also in penetrating cell cultures with MF current it has been found that the number of mitochondria ("energy plants" of the cells) and their size increase significantly (KOMITOWSKI and EHEMANN 1990, internal note).
EuroPat v2

Entscheiden Sie, ob etwas Gedrucktes besser wäre als eine E-Mail oder ob eine interne Mitteilung Ihr Publikum erreicht.
Decide whether something printed would work better than an email, or if a general memo will reach your audience.
ParaCrawl v7.1

Die Free Press bekam eine interne Mitteilung zugespielt, die nach der Bekanntgabe der Profite an Manager verschickt wurde. Darin erklärt GM: "Wir dürfen Fortschritt nicht mit Sieg verwechseln.
In an internal memo obtained by the Free Press, which was sent out to managers after the profit announcement, GM said, "We can't confuse progress with winning.
ParaCrawl v7.1

Laut einer internen Mitteilung muss sie gehen, weil sie zu alt aussieht.
We have an interoffice memo saying she should be fired for looking too old.
OpenSubtitles v2018

Gemäß dem Internen Abkommen übermittelt die EIB der Kommission jedes Jahr vor dem 1. September ihre Schätzungen der Mittelbindungen und Zahlungen für die Operationen im Rahmen der Investitionsfazilität einschließlich der Zinsvergütungen, die für die Erstellung der in Artikel 7 Absatz 1 des Internen Abkommens genannten Mitteilung erforderlich sind.
Each year, before 1 September, the EIB shall send the Commission its estimates of commitments and payments, which are necessary for drawing up the communication referred to in Article 7(1) of the Internal Agreement, in respect of the operations of the Investment Facility, including interest rate subsidies, in accordance with the Internal Agreement.
DGT v2019

In einer internen Mitteilung äußerte das Ministerium die Auffassung, dass die Szenarien belegen, dass die Gläubiger keinen Vorteil von einem Weiterbestand des Unternehmens, weder zum Zweck einer schrittweisen Auflösung noch einer Weiterführung hätten, da keines der Szenarien deutlich besser abschneide als das Angebot von Arriva.
According to an internal memo, the Ministry considered that the scenarios illustrated that the creditors had nothing to gain from continuing the company, either with a view to a gradual winding up or continued operation, as none of the scenarios was significantly better than Arriva’s offer.
DGT v2019