Translation of "Interesse vermitteln" in English

Manchmal entstanden Debatten innerlich und jemand musste im Interesse der Gemeinschaft vermitteln.
Sometimes disputes arose internally and someone had to mediate on the community's behalf.
ParaCrawl v7.1

Du musst ein Gefühl von Interesse vermitteln.
The feeling you must convey is of interest.
ParaCrawl v7.1

Die EU muss auch aus eigenem Interesse in Katalonien vermitteln, fordert die Wiener Zeitung:
The EU must mediate in Catalonia in its own interest, the Wiener Zeitung urges:
ParaCrawl v7.1

Auf sämtliche Fälle, in denen wichtige Grundsatzfragen angesprochen werden, wird selbstverständlich ebenso eingegangen wie auf solche, die neue Fragen im Hinblick auf die Zuständigkeit oder Verfahrensweise des Bürgerbeauftragten aufwerfen bzw. Erkenntnisse von allgemeinem Interesse vermitteln.
All cases which raise significant issues of principle are of course, included, as well as those raising new issues about the competence or procedures of the Ombudsman, and those which contain findings of general interest.
EUbookshop v2

Ziel dieser Informationsreisen ist es, ein modernes und authentisches Deutschlandbild anhand von Themen, die für die internationalen Gäste beruflich von Interesse sind, zu vermitteln.
The aim of these information trips is to portray a modern and authentic picture of Germany on the basis of topics that are of professional interest to the international visitors.
ParaCrawl v7.1

Die CETA-Affäre erinnert auch daran, dass nationale Parlamente immer noch eine zentrale Rolle in westlichen Demokratien spielen können und sollen: sie garantieren, dass Gesetze wirklich dem allgemeinen Interesse entsprechen und vermitteln zwischen Bürgern und internationalen Institutionen, im beiderseitigen Interesse.
The CETA controversy has equally served as a reminder that parliaments can and must still have a central role in western democracies: guaranteeing that laws do indeed correspond to the public interest and serve as driving belt between citizens and international institutions for the interest of all.
ParaCrawl v7.1

Unabhängig davon, ob Sie die richtigen Worte finden, um Ihr Interesse zu vermitteln, Ihre Körperhaltung und Bewegungen werden subtile Botschaften senden.
Whether or not you find the right words to convey your interest, your posture and movements will send subtle messages.
ParaCrawl v7.1

Einführung - Gibt, in Kürze, die Post beantragt und sollte erstellt werden, um die Arbeitgeber zu fangen vermitteln Interesse.
Introduction – Gives, in brief, the post applied for and should be created to catch the employer's immediate interest.
ParaCrawl v7.1

Kommissarin Ashton wird sich dieser Angelegenheit annehmen und sicherlich die Interessen des Parlaments vermitteln.
Commissioner Ashton here will deal with this, and I will certainly convey Parliament's interest.
Europarl v8

Ich rechne allerdings damit, dass Sie eher daran interessiert sind, der Öffentlichkeit die Information über die Plattformen gemeinsamer Realisierung europäischer Interessen zu vermitteln, was wiederum den Medien die Möglichkeit gibt, sich in ihren Meldungen nicht auf Ihr privates, sondern auf Ihr politisches Leben zu konzentrieren.
I count, however, that you will be more interested in conveying the information about the platforms of shared realisation of European interests to the public opinions, which, in turn, may allow the media to restrain from your private life in order to focus on your political one.
Europarl v8

Die Reaktion Europas wird ein wichtiger Test unserer Fähigkeiten sein, unsere eigenen außenpolitischen Interessen zu vermitteln, statt uns die neokonservative Agenda der USA gefallen zu lassen, die uns alle gefährdet.
Europe's reaction will be an important test of our ability to project our own foreign policy interests, rather than acquiesce in the US neo-conservative agenda that threatens us all.
Europarl v8

Agenturen darf keine Entscheidungsbefugnis in Bereichen zugewiesen werden, in denen sie zwischen kollidierenden öffentlichen Interessen vermitteln, in politischen Ermessensfragen entscheiden oder komplizierte wirtschaftliche Bewertungen vornehmen müssen.
Agencies cannot be granted decision-making power in areas in which they would have to arbitrate between conflicting public interests, exercise political discretion or carry out complex economic assessments.
TildeMODEL v2018

Da das für das Innovationsverhalten der Unternehmen maßgebliche Klima von vielen „ traditionellen“ Politikbereichen beeinflusst wird, müssen öffentliche Verwaltungen außerdem häufig zwischen gegenläufigen Interessen vermitteln.
Furthermore, as many “traditional” policy areas have an influence on the climate shaping the innovation behaviour of firms, public administrations will often be obliged to arbitrate between conflicting interests.
TildeMODEL v2018

Die Inanspruchnahme der Agenturen mit Entscheidungsbefugnis beschränkt sich auf die Bereiche, in denen ein bestimmtes, eindeutiges öffentliches Anliegen prioritär ist und in denen es nicht Sache der Agenturen sein darf, zwischen kollidierenden öffentlichen Interessen zu vermitteln, politische Ermessensbefugnis wahrzunehmen oder komplexe ökonomische Bewertungen durchzuführen.
Use of decision-making agencies is restricted to areas where a single public interest predominates and where they do not have to arbitrate on conflicting public interests, exercise powers of political judgement or make complex economic assessments.
TildeMODEL v2018

Herr SCHNIEDERS bezeichnete die Stellungnahme der Fachgruppe als ausgewogen, weil darin versucht werde, zwischen allen Interessen zu vermitteln und den Vorschlag der Kommission mit den Verpflichtungen in Einklang zu bringen, die der Gemeinschaft im Rahmen des GATT auferlegt sind.
Mr SCHNIEDERS felt that the Section Opinion was balanced, in that it sought to reconcile different interests and to make the Commission proposal compatible with the Community's obligations under the GATT.
TildeMODEL v2018

Die Europäische Union hat bei verschiedenen Gelegenheiten ihre Führungsrolle auf diesem Gebiet bestätigt und gezeigt, daß sie in der Lage ist, in internationalen Verhandlungen zwischen widerstreitenden Interessen zu vermitteln.
The Union has, on various occasions, confirmed its leading role in this field, where it is particularly well placed for taking the leadership in international negotiations in order to reconcile conflicting interests.
TildeMODEL v2018

Da das für das Innovationsverhalten der Unternehmen maßgebliche Klima von vielen „ traditionellen" Politikbereichen beeinflusst wird, müssen öffentliche Verwaltungen außerdem häufig zwischen gegenläufigen Interessen vermitteln.
Furthermore, as many "traditional" policy areas have an influence on the climate shaping the innovation behaviour of firms, public administrations will often be obliged to arbitrate between conflicting interests.
EUbookshop v2

Als Hoher Kommissar war Samuel darum bemüht, seine Neutralität zu demonstrieren, und versuchte, zwischen zionistischen und arabischen Interessen zu vermitteln, indem er die jüdische Einwanderung verlangsamte, und versuchte, das Vertrauen der arabischen Bevölkerung zu gewinnen.
As High Commissioner, Samuel attempted to mediate between Zionist and Arab interests, acting to slow Jewish immigration and win the confidence of the Arab population.
WikiMatrix v1

Es ist gar nicht notwendig, die Kant'schen Voraussetzungen (einer allgemeinen Moralität, davon inspiriert einer möglichen Auflösung sozialer Antagonismen durch ein allgemeines Rechtssystem bzw. durch eine bei allen Zustimmung findende Politik) zu teilen[28], um die Pointe seines Begriffs der Öffentlichkeit aufzugreifen: dass nämlich mit dem Begriff der Öffentlichkeit hier genau jenes Prinzip bezeichnet ist, durch das sich die Handlungen einer gesetzgebenden Gewalt mit der Sphäre gesellschaftlicher Interessen und Reflexion vermitteln.
It is not at all necessary to agree with the Kantian preconditions (of a general morality inspiring a possible resolution of social antagonisms through a general system of law or through a politics that meets with universal accord)[28], in order to take up the crux of his concept of publicity: namely that the concept of the public sphere here designates precisely the principle, through which the actions of law-giving power are arbitrated with the sphere of social interests and reflection.
ParaCrawl v7.1

Keine nackten Erwägungsgrund der seine Leistungen und Interessen vermitteln können möglicherweise den wahren Geschmack des Mannes, seiner emphatischen Bescheidenheit, sein Engagement Humor, seine Menschlichkeit, seine herausragenden Sympathie mit Männern aller Generationen, seine Ungeduld mit etwas anmaßend oder schlampige.
No bare recital of his achievements and interests can possibly convey the true flavour of the man, his emphatic modesty, his engaging humour, his humanity, his outstanding sympathy with men of all generations, his impatience with anything pretentious or shoddy.
ParaCrawl v7.1

Es ist gar nicht notwendig, die Kant’schen Voraussetzungen (einer allgemeinen Moralität, davon inspiriert einer möglichen Auflösung sozialer Antagonismen durch ein allgemeines Rechtssystem bzw. durch eine bei allen Zustimmung findende Politik) zu teilen[28], um die Pointe seines Begriffs der Öffentlichkeit aufzugreifen: dass nämlich mit dem Begriff der Öffentlichkeit hier genau jenes Prinzip bezeichnet ist, durch das sich die Handlungen einer gesetzgebenden Gewalt mit der Sphäre gesellschaftlicher Interessen und Reflexion vermitteln.
It is not at all necessary to agree with the Kantian preconditions (of a general morality inspiring a possible resolution of social antagonisms through a general system of law or through a politics that meets with universal accord)[28], in order to take up the crux of his concept of publicity: namely that the concept of the public sphere here designates precisely the principle, through which the actions of law-giving power are arbitrated with the sphere of social interests and reflection.
ParaCrawl v7.1