Translation of "Institutionell und rechtlich" in English

Die WWU ist im wesentlichen institutionell und rechtlich definiert.
The basic definition of EMU is institutional and legal.
EUbookshop v2

Ebenso würde ich vorschlagen, daß dieser Ausschuß und sein Verfahren institutionell und rechtlich gestärkt werden, so daß, wenn auf die Petition hin ein berechtigtes Anliegen nicht befriedigt werden konnte, eine Art Sanktion besteht.
I would also suggest that this committee and its procedure be strengthened institutionally and legally so that, when a just petition is not satisfied, there is some kind of sanction.
Europarl v8

Zwar ist der EU ETS in der seit 2013 laufenden dritten Handelsperiode inzwischen als solches voll funktionsfähig und institutionell, rechtlich, politisch und administrativ gut etabliert, dennoch leidet die Anreizwirkung des EU ETS unter dem nach wie vor niedrigen Kohlenstoffpreis.
In its third trading period since 2013, the EU ETS still suffers from a low carbon price despite being well established institutionally, legally, politically and administratively.
ParaCrawl v7.1

Es handelt sich um einen sehr wichtigen institutionellen, politischen und rechtlichen Punkt.
It is a very important institutional, political and legal point.
Europarl v8

Er liefert wirksame institutionelle und rechtliche Garantien für den bilateralen Handel.
The entry provides effective institutional and legal guarantees for bilateral trade.
TildeMODEL v2018

Diese Beschlüsse sollten dem institutionellen und rechtlichen Rahmen der Union angeglichen werden.
Those Decisions should be adapted to the institutional and legal framework of the Union.
DGT v2019

Im Kartellbereich hat Bulgarien einige Fortschritte bei den institutionellen und rechtlichen Voraussetzungen erzielt.
In the field of anti-trust, Bulgaria has made some progress with the institutional and legislative requirements.
TildeMODEL v2018

Diese Reformen betreffen das politische, institutionelle und rechtliche Umfeld der Wirtschaft.
These reforms encompass the policy, institutional, and legal environment within which an economy functions.
TildeMODEL v2018

Der institutionelle und rechtliche Rahmen im Bereich der Eigentumsrechte wurde gestärkt.
The institutional and legal framework in the area of property rights has been strengthened.
EUbookshop v2

Der institutionelle und rechtliche Rahmen unterstützt die weitere Entwicklung des Sektors.
The institutional and legal framework supports further sector development.
ParaCrawl v7.1

Die institutionellen und rechtlichen Rahmenbedingungen für Grenzmanagement werden so gestärkt.
This helps strengthen the institutional and legal framework for border management.
ParaCrawl v7.1

Die deutsche Entwicklungszusammenarbeit hilft, institutionelle und rechtliche Strukturen aufzubauen und zu stärken.
Germany's development cooperation projects are helping to build and strengthen institutional and legal structures.
ParaCrawl v7.1

Zunächst müssen die institutionellen und rechtlichen Rahmenbedingungen für Kleinstkredite an den Entwicklungsstand des Kreditmarkts angepasst werden.
Firstly, the institutional and legal frameworks of micro-credits need to be adapted to the level of development of the loan funds market.
Europarl v8

Dieser Bericht legt institutionelle und rechtliche Aspekte dar, die ich jetzt nicht beschreiben werde.
This report sets out institutional and legal aspects that I am not going to describe now.
Europarl v8

Diese Vertiefung der WWU sollte auf dem institutionellen und rechtlichen Rahmen der Verträge aufbauen.
This deepening of the EMU should be based on the institutional and legal framework of the treaties.
TildeMODEL v2018

Diese Abstimmung erfolgt in voller Übereinstimmung mit den institutionellen, rechtlichen und finanziellen Zuständigkeiten jeder Partei.
Such consultation shall be conducted in full compliance with the respective institutional, legal and financial powers of each of the parties.
DGT v2019

Erstens: Die Vertiefung der WWU sollte auf dem institutionellen und rechtlichen Rahmen der Verträge aufbauen.
First, the deepening of EMU should build on the institutional and legal framework of the Treaties.
TildeMODEL v2018

Diese Abstimmung erfolgt in voller Übereinstimmung mit den institutionellen, rechtlichen und finanziellen Zuständigkeiten jedes Partners.
Such consultations shall be conducted in full compliance with the respective institutional, legal and financial powers of each of the partners.
TildeMODEL v2018

Die partnerschaftliche Zusammenarbeit erfolgt unter Beachtung der institutionellen, rechtlichen und finanziellen Befugnisse der jeweiligen Partner.
The partnership shall be conducted in full compliance with the respective institutional, legal and financial jurisdiction of each partner category.
TildeMODEL v2018

Der Prozess der Vollendung der WWU wird auf dem institutionellen und rechtlichen Rahmen der EU aufbauen.
The process of completing EMU will build on the EU's institutional and legal framework.
TildeMODEL v2018

Die Drogenpolitik muss in einen in sich stimmigen institutionellen und rechtlichen Rahmen eingebunden werden.
Drug policies must be integrated within a consistent and coherent institutional and legal framework;
TildeMODEL v2018

Der neue institutionelle und rechtliche Rahmen zur Förderung der Erwachsenenbildung soll hier Abhilfe schaen.
A new institutional and legal framework for the expansion of adult education was set up.
EUbookshop v2

Mit der Strategie wird der institutionelle und rechtliche Rahmen für einen sicheren Personen- und Warenverkehr geschaffen.
The strategy will create the institutional and legal framework for safe movement of goods and people.
ParaCrawl v7.1

Diese notwendige Neuordnung der institutionellen und rechtlichen Rahmenbedingungen im Sektor ist aktuell Bestandteil eines umfassenden Reformplans.
This necessary realignment of the institutional and legal framework in the water sector is currently part of a comprehensive plan of reform.
ParaCrawl v7.1

Die Bundesregierung berät die äthiopischen Behörden außerdem bei der Verbesserung der institutionellen und rechtlichen Rahmenbedingungen.
Furthermore, the German government is advising the Ethiopian authorities on improving the institutional and legal environment.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen uns der Tragweite dieses Instruments auf institutioneller, rechtlicher und finanzieller Ebene bewusst sein, mit dessen Einführung sich das Wesen der Europäischen Union wandeln wird.
We must be aware of the significance, on an institutional, legal and financial level, of the introduction of such an instrument, which changes the nature of the European Union.
Europarl v8

Um die institutionelle und rechtliche Kohärenz mit dem Ansatz in anderen Gemeinschaftssektoren sicherzustellen, wurde durch den Beschluss 2004/9/EG der Kommission der Europäische Ausschuss für das Versicherungswesen und die betriebliche Altersversorgung als beratender Ausschuss mit der Aufgabe eingesetzt, die Kommission in den Bereichen Versicherungswesen und betriebliche Altersversorgung zu beraten.
To ensure institutional and legal consistency with the approach taken in other Community sectors, Commission Decision 2004/9/EC, established the European Insurance and Occupational Pensions Committee in an advisory capacity to assist the Commission in the fields of insurance and occupational pensions.
DGT v2019

Offensichtlich kann daher die Geschäftsordnung im Hinblick auf parlamentarische Immunität und Vorrechte nicht angewendet werden, und somit entspricht eine Aufhebung ihrer Immunität den für die institutionellen und rechtlichen Fragen dieses Hauses geltenden Vorschriften.
Evidently, therefore, the rules of procedure concerning parliamentary immunity and privilege cannot apply, and so waiving her immunity complies with the rules governing this House's institutional and legal affairs.
Europarl v8