Translation of "Institutionell und rechtlich" in English
Die
WWU
ist
im
wesentlichen
institutionell
und
rechtlich
definiert.
The
basic
definition
of
EMU
is
institutional
and
legal.
EUbookshop v2
Ebenso
würde
ich
vorschlagen,
daß
dieser
Ausschuß
und
sein
Verfahren
institutionell
und
rechtlich
gestärkt
werden,
so
daß,
wenn
auf
die
Petition
hin
ein
berechtigtes
Anliegen
nicht
befriedigt
werden
konnte,
eine
Art
Sanktion
besteht.
I
would
also
suggest
that
this
committee
and
its
procedure
be
strengthened
institutionally
and
legally
so
that,
when
a
just
petition
is
not
satisfied,
there
is
some
kind
of
sanction.
Europarl v8
Zwar
ist
der
EU
ETS
in
der
seit
2013
laufenden
dritten
Handelsperiode
inzwischen
als
solches
voll
funktionsfähig
und
institutionell,
rechtlich,
politisch
und
administrativ
gut
etabliert,
dennoch
leidet
die
Anreizwirkung
des
EU
ETS
unter
dem
nach
wie
vor
niedrigen
Kohlenstoffpreis.
In
its
third
trading
period
since
2013,
the
EU
ETS
still
suffers
from
a
low
carbon
price
despite
being
well
established
institutionally,
legally,
politically
and
administratively.
ParaCrawl v7.1
Es
handelt
sich
um
einen
sehr
wichtigen
institutionellen,
politischen
und
rechtlichen
Punkt.
It
is
a
very
important
institutional,
political
and
legal
point.
Europarl v8
Er
liefert
wirksame
institutionelle
und
rechtliche
Garantien
für
den
bilateralen
Handel.
The
entry
provides
effective
institutional
and
legal
guarantees
for
bilateral
trade.
TildeMODEL v2018
Diese
Beschlüsse
sollten
dem
institutionellen
und
rechtlichen
Rahmen
der
Union
angeglichen
werden.
Those
Decisions
should
be
adapted
to
the
institutional
and
legal
framework
of
the
Union.
DGT v2019
Im
Kartellbereich
hat
Bulgarien
einige
Fortschritte
bei
den
institutionellen
und
rechtlichen
Voraussetzungen
erzielt.
In
the
field
of
anti-trust,
Bulgaria
has
made
some
progress
with
the
institutional
and
legislative
requirements.
TildeMODEL v2018
Diese
Reformen
betreffen
das
politische,
institutionelle
und
rechtliche
Umfeld
der
Wirtschaft.
These
reforms
encompass
the
policy,
institutional,
and
legal
environment
within
which
an
economy
functions.
TildeMODEL v2018
Der
institutionelle
und
rechtliche
Rahmen
im
Bereich
der
Eigentumsrechte
wurde
gestärkt.
The
institutional
and
legal
framework
in
the
area
of
property
rights
has
been
strengthened.
EUbookshop v2
Der
institutionelle
und
rechtliche
Rahmen
unterstützt
die
weitere
Entwicklung
des
Sektors.
The
institutional
and
legal
framework
supports
further
sector
development.
ParaCrawl v7.1
Die
institutionellen
und
rechtlichen
Rahmenbedingungen
für
Grenzmanagement
werden
so
gestärkt.
This
helps
strengthen
the
institutional
and
legal
framework
for
border
management.
ParaCrawl v7.1
Die
deutsche
Entwicklungszusammenarbeit
hilft,
institutionelle
und
rechtliche
Strukturen
aufzubauen
und
zu
stärken.
Germany's
development
cooperation
projects
are
helping
to
build
and
strengthen
institutional
and
legal
structures.
ParaCrawl v7.1
Zunächst
müssen
die
institutionellen
und
rechtlichen
Rahmenbedingungen
für
Kleinstkredite
an
den
Entwicklungsstand
des
Kreditmarkts
angepasst
werden.
Firstly,
the
institutional
and
legal
frameworks
of
micro-credits
need
to
be
adapted
to
the
level
of
development
of
the
loan
funds
market.
Europarl v8
Dieser
Bericht
legt
institutionelle
und
rechtliche
Aspekte
dar,
die
ich
jetzt
nicht
beschreiben
werde.
This
report
sets
out
institutional
and
legal
aspects
that
I
am
not
going
to
describe
now.
Europarl v8
Diese
Vertiefung
der
WWU
sollte
auf
dem
institutionellen
und
rechtlichen
Rahmen
der
Verträge
aufbauen.
This
deepening
of
the
EMU
should
be
based
on
the
institutional
and
legal
framework
of
the
treaties.
TildeMODEL v2018
Diese
Abstimmung
erfolgt
in
voller
Übereinstimmung
mit
den
institutionellen,
rechtlichen
und
finanziellen
Zuständigkeiten
jeder
Partei.
Such
consultation
shall
be
conducted
in
full
compliance
with
the
respective
institutional,
legal
and
financial
powers
of
each
of
the
parties.
DGT v2019
Erstens:
Die
Vertiefung
der
WWU
sollte
auf
dem
institutionellen
und
rechtlichen
Rahmen
der
Verträge
aufbauen.
First,
the
deepening
of
EMU
should
build
on
the
institutional
and
legal
framework
of
the
Treaties.
TildeMODEL v2018
Diese
Abstimmung
erfolgt
in
voller
Übereinstimmung
mit
den
institutionellen,
rechtlichen
und
finanziellen
Zuständigkeiten
jedes
Partners.
Such
consultations
shall
be
conducted
in
full
compliance
with
the
respective
institutional,
legal
and
financial
powers
of
each
of
the
partners.
TildeMODEL v2018
Die
partnerschaftliche
Zusammenarbeit
erfolgt
unter
Beachtung
der
institutionellen,
rechtlichen
und
finanziellen
Befugnisse
der
jeweiligen
Partner.
The
partnership
shall
be
conducted
in
full
compliance
with
the
respective
institutional,
legal
and
financial
jurisdiction
of
each
partner
category.
TildeMODEL v2018
Der
Prozess
der
Vollendung
der
WWU
wird
auf
dem
institutionellen
und
rechtlichen
Rahmen
der
EU
aufbauen.
The
process
of
completing
EMU
will
build
on
the
EU's
institutional
and
legal
framework.
TildeMODEL v2018
Die
Drogenpolitik
muss
in
einen
in
sich
stimmigen
institutionellen
und
rechtlichen
Rahmen
eingebunden
werden.
Drug
policies
must
be
integrated
within
a
consistent
and
coherent
institutional
and
legal
framework;
TildeMODEL v2018
Der
neue
institutionelle
und
rechtliche
Rahmen
zur
Förderung
der
Erwachsenenbildung
soll
hier
Abhilfe
schaen.
A
new
institutional
and
legal
framework
for
the
expansion
of
adult
education
was
set
up.
EUbookshop v2
Mit
der
Strategie
wird
der
institutionelle
und
rechtliche
Rahmen
für
einen
sicheren
Personen-
und
Warenverkehr
geschaffen.
The
strategy
will
create
the
institutional
and
legal
framework
for
safe
movement
of
goods
and
people.
ParaCrawl v7.1
Diese
notwendige
Neuordnung
der
institutionellen
und
rechtlichen
Rahmenbedingungen
im
Sektor
ist
aktuell
Bestandteil
eines
umfassenden
Reformplans.
This
necessary
realignment
of
the
institutional
and
legal
framework
in
the
water
sector
is
currently
part
of
a
comprehensive
plan
of
reform.
ParaCrawl v7.1
Die
Bundesregierung
berät
die
äthiopischen
Behörden
außerdem
bei
der
Verbesserung
der
institutionellen
und
rechtlichen
Rahmenbedingungen.
Furthermore,
the
German
government
is
advising
the
Ethiopian
authorities
on
improving
the
institutional
and
legal
environment.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
uns
der
Tragweite
dieses
Instruments
auf
institutioneller,
rechtlicher
und
finanzieller
Ebene
bewusst
sein,
mit
dessen
Einführung
sich
das
Wesen
der
Europäischen
Union
wandeln
wird.
We
must
be
aware
of
the
significance,
on
an
institutional,
legal
and
financial
level,
of
the
introduction
of
such
an
instrument,
which
changes
the
nature
of
the
European
Union.
Europarl v8
Um
die
institutionelle
und
rechtliche
Kohärenz
mit
dem
Ansatz
in
anderen
Gemeinschaftssektoren
sicherzustellen,
wurde
durch
den
Beschluss
2004/9/EG
der
Kommission
der
Europäische
Ausschuss
für
das
Versicherungswesen
und
die
betriebliche
Altersversorgung
als
beratender
Ausschuss
mit
der
Aufgabe
eingesetzt,
die
Kommission
in
den
Bereichen
Versicherungswesen
und
betriebliche
Altersversorgung
zu
beraten.
To
ensure
institutional
and
legal
consistency
with
the
approach
taken
in
other
Community
sectors,
Commission
Decision
2004/9/EC,
established
the
European
Insurance
and
Occupational
Pensions
Committee
in
an
advisory
capacity
to
assist
the
Commission
in
the
fields
of
insurance
and
occupational
pensions.
DGT v2019
Offensichtlich
kann
daher
die
Geschäftsordnung
im
Hinblick
auf
parlamentarische
Immunität
und
Vorrechte
nicht
angewendet
werden,
und
somit
entspricht
eine
Aufhebung
ihrer
Immunität
den
für
die
institutionellen
und
rechtlichen
Fragen
dieses
Hauses
geltenden
Vorschriften.
Evidently,
therefore,
the
rules
of
procedure
concerning
parliamentary
immunity
and
privilege
cannot
apply,
and
so
waiving
her
immunity
complies
with
the
rules
governing
this
House's
institutional
and
legal
affairs.
Europarl v8