Translation of "Insbesondere über" in English
Dabei
erregte
insbesondere
der
Bericht
über
die
Marktzulassung
von
Pflanzenschutzmitteln
die
Gemüter.
It
was
the
report
on
the
placing
of
plant
protection
products
on
the
market
that
particularly
aroused
passions.
Europarl v8
Sie
berichtet
ihm
insbesondere
über
die
Kontakte
mit
den
einzelstaatlichen
Stellen.
In
particular,
it
reports
contacts
made
with
national
authorities.
Europarl v8
Die
Futtermittelunternehmer
müssen
insbesondere
Buch
führen
über:
Feed
business
operators
must,
in
particular,
keep
records
on:
DGT v2019
Es
betrifft
insbesondere
den
Personenverkehr
über
die
tschechisch-deutsche
Grenze.
It
specifically
concerns
the
movement
of
persons
across
the
Czech-German
border.
Europarl v8
Die
Kommission
berichtet
insbesondere
über
die
in
Artikel
3
Satz
1
genannten
Aspekte.
More
particularly,
the
Commission
shall
report
on
the
aspects
referred
to
in
the
first
sentence
of
Article
3.
DGT v2019
Ich
freue
mich
insbesondere
über
die
Vorschläge
bezüglich
der
Kontrollen
vor
Ort.
I
am
particularly
pleased
that
on-site
checks
are
being
proposed.
Europarl v8
Darum
müssen
wir
insbesondere
über
die
begangenen
Verbrechen
reden
und
unsere
Appelle
erneuern.
Therefore,
we
must
talk
specifically
about
the
crimes
which
are
being
committed
and
renew
our
appeals.
Europarl v8
Er
wacht
insbesondere
über
die
Einhaltung
der
Bestimmungen
der
Vereinbarung.
It
shall
in
particular
supervise
compliance
with
the
provisions
of
the
Memorandum
of
Understanding.
DGT v2019
Die
Europäische
Union
ist
insbesondere
über
folgende
Tatsachen
erfreut:
The
European
Union
is
particularly
pleased
that:
DGT v2019
Es
sollte
insbesondere
über
eventuell
erforderliche
Ergänzungen
der
Geschäftsordnung
nachgedacht
werden.
There
would
therefore
be
grounds
for
wondering
whether
there
is
a
need
to
amend
Parliament's
Rules
of
Procedure.
Europarl v8
Die
Union
ist
insbesondere
besorgt
über
die
schreckliche
humanitäre
Situation
in
Gaza.
The
Union
has
been
especially
worried
about
the
appalling
humanitarian
situation
in
Gaza.
Europarl v8
Insbesondere
über
die
drohende
humanitäre
Krise
haben
wir
eine
lange
Debatte
geführt.
In
particular,
we
have
had
rather
a
long
debate
about
the
potential
humanitarian
crisis.
Europarl v8
Den
derzeitigen
Mitgliedern
fehlen
noch
zu
viele
Informationen,
insbesondere
über
die
Kohlenstoffsenken.
As
far
as
current
Member
States
are
concerned,
too
much
information
is
still
lacking,
mainly
on
carbon
sinks.
Europarl v8
Die
liberale
Fraktion
ist
insbesondere
über
die
Menschenrechtssituation
in
diesem
Land
beunruhigt.
The
Group
of
the
European
Liberal,
Democrat
and
Reform
Party
is
particularly
concerned
about
the
human
rights
situation.
Europarl v8
Ich
bin
insbesondere
besorgt
über
die
lange
anhaltende
Pattsituation
in
der
Abrüstungskonferenz.
I
am
particularly
concerned
with
the
prolonged
stalemate
in
the
Conference
on
Disarmament.
MultiUN v1
Dies
beinhaltet
insbesondere
Daten
über
Marktbedingungen
und
Marktinfra
strukturen
.
This
includes
in
particular
information
on
market
conditions
and
market
infrastructures
.
ECB v1
Eine
andere
sind
die
sehr
tiefen
Temperaturen,
insbesondere
hoch
über
Antarktika.
As
with
other
cyclones,
their
rotation
is
caused
by
the
Coriolis
effect.
Wikipedia v1.0
Jeder
Hersteller
eines
Generikums
muss
insbesondere
Informationen
über
die
Qualität
des
Arzneimittels
vorlegen.
Specifically,
a
company
producing
a
generic
medicine
needs
to
provide
information
on
the
quality
of
the
medicine.
ELRC_2682 v1
Diese
Zusammenfassung
enthält
insbesondere
einen
Abschnitt
über
die
Verwendungsbedingungen
des
Arzneimittels.
The
summary
shall
contain
in
particular
a
section
relating
to
the
conditions
of
use
of
the
medicinal
product.
JRC-Acquis v3.0
Es
wird
angenommen,
dass
Rotigotin
seine
Wirkung
insbesondere
über
Dopamin-Rezeptoren
entfaltet.
It
is
thought
that
rotigotine
may
exert
its
activity
mainly
via
dopamine
receptors.
ELRC_2682 v1
Die
zuständigen
Stellen
müssen
insbesondere
über
Verfahren
verfügen,
die
es
ermöglichen,
Competent
bodies
shall,
in
particular,
have
procedures
for:
JRC-Acquis v3.0
Diese
Unterlagen
enthalten
insbesondere
Angaben
über:
Such
information
shall
relate
in
particular
to:
JRC-Acquis v3.0
Einige
Ringzüge
verkehren
insbesondere
am
Wochenende
über
Leipferdingen
hinaus
bis
Blumberg.
Some
Ringzug
services,
especially
on
weekends,
are
extended
from
Leipferdingen
to
Blumberg.
Wikipedia v1.0
Befürchtet
wird
eine
Zunahme
des
Drogenhandels
insbesondere
über
die
mittel-
und
osteuropäischen
Transitländer.
There
is
concern
about
the
risk
of
greater
frequency
of
drug
trafficking,
particularly
in
transit
through
central
and
eastern
Europe.
TildeMODEL v2018