Translation of "Insbesondere über" in English

Dabei erregte insbesondere der Bericht über die Marktzulassung von Pflanzenschutzmitteln die Gemüter.
It was the report on the placing of plant protection products on the market that particularly aroused passions.
Europarl v8

Sie berichtet ihm insbesondere über die Kontakte mit den einzelstaatlichen Stellen.
In particular, it reports contacts made with national authorities.
Europarl v8

Die Futtermittelunternehmer müssen insbesondere Buch führen über:
Feed business operators must, in particular, keep records on:
DGT v2019

Es betrifft insbesondere den Personenverkehr über die tschechisch-deutsche Grenze.
It specifically concerns the movement of persons across the Czech-German border.
Europarl v8

Die Kommission berichtet insbesondere über die in Artikel 3 Satz 1 genannten Aspekte.
More particularly, the Commission shall report on the aspects referred to in the first sentence of Article 3.
DGT v2019

Ich freue mich insbesondere über die Vorschläge bezüglich der Kontrollen vor Ort.
I am particularly pleased that on-site checks are being proposed.
Europarl v8

Darum müssen wir insbesondere über die begangenen Verbrechen reden und unsere Appelle erneuern.
Therefore, we must talk specifically about the crimes which are being committed and renew our appeals.
Europarl v8

Er wacht insbesondere über die Einhaltung der Bestimmungen der Vereinbarung.
It shall in particular supervise compliance with the provisions of the Memorandum of Understanding.
DGT v2019

Die Europäische Union ist insbesondere über folgende Tatsachen erfreut:
The European Union is particularly pleased that:
DGT v2019

Es sollte insbesondere über eventuell erforderliche Ergänzungen der Geschäftsordnung nachgedacht werden.
There would therefore be grounds for wondering whether there is a need to amend Parliament's Rules of Procedure.
Europarl v8

Die Union ist insbesondere besorgt über die schreckliche humanitäre Situation in Gaza.
The Union has been especially worried about the appalling humanitarian situation in Gaza.
Europarl v8

Insbesondere über die drohende humanitäre Krise haben wir eine lange Debatte geführt.
In particular, we have had rather a long debate about the potential humanitarian crisis.
Europarl v8

Den derzeitigen Mitgliedern fehlen noch zu viele Informationen, insbesondere über die Kohlenstoffsenken.
As far as current Member States are concerned, too much information is still lacking, mainly on carbon sinks.
Europarl v8

Die liberale Fraktion ist insbesondere über die Menschenrechtssituation in diesem Land beunruhigt.
The Group of the European Liberal, Democrat and Reform Party is particularly concerned about the human rights situation.
Europarl v8

Ich bin insbesondere besorgt über die lange anhaltende Pattsituation in der Abrüstungskonferenz.
I am particularly concerned with the prolonged stalemate in the Conference on Disarmament.
MultiUN v1

Dies beinhaltet insbesondere Daten über Marktbedingungen und Marktinfra ­ strukturen .
This includes in particular information on market conditions and market infrastructures .
ECB v1

Eine andere sind die sehr tiefen Temperaturen, insbesondere hoch über Antarktika.
As with other cyclones, their rotation is caused by the Coriolis effect.
Wikipedia v1.0

Jeder Hersteller eines Generikums muss insbesondere Informationen über die Qualität des Arzneimittels vorlegen.
Specifically, a company producing a generic medicine needs to provide information on the quality of the medicine.
ELRC_2682 v1

Diese Zusammenfassung enthält insbesondere einen Abschnitt über die Verwendungsbedingungen des Arzneimittels.
The summary shall contain in particular a section relating to the conditions of use of the medicinal product.
JRC-Acquis v3.0

Es wird angenommen, dass Rotigotin seine Wirkung insbesondere über Dopamin-Rezeptoren entfaltet.
It is thought that rotigotine may exert its activity mainly via dopamine receptors.
ELRC_2682 v1

Die zuständigen Stellen müssen insbesondere über Verfahren verfügen, die es ermöglichen,
Competent bodies shall, in particular, have procedures for:
JRC-Acquis v3.0

Diese Unterlagen enthalten insbesondere Angaben über:
Such information shall relate in particular to:
JRC-Acquis v3.0

Einige Ringzüge verkehren insbesondere am Wochenende über Leipferdingen hinaus bis Blumberg.
Some Ringzug services, especially on weekends, are extended from Leipferdingen to Blumberg.
Wikipedia v1.0

Befürchtet wird eine Zunahme des Drogenhandels insbesondere über die mittel- und osteuropäischen Transitländer.
There is concern about the risk of greater frequency of drug trafficking, particularly in transit through central and eastern Europe.
TildeMODEL v2018