Translation of "Ins kloster gehen" in English
Maria
beschloss,
ins
Kloster
zu
gehen.
Mary
decided
to
go
to
the
convent.
Tatoeba v2021-03-10
Wir
veröffentlichen,
dass
sie
ins
Kloster
gehen
wird.
We'll
publicise
that
this
girl
is
going
into
a
convent.
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
ins
Kloster
gehen,
bekommen
unsere
Kleider
die
Armen.
When
we
enter
the
abbey,
our
worldly
clothes
go
to
the
poor.
OpenSubtitles v2018
Soll
ich
dir
zuliebe
vielleicht
ins
Kloster
gehen?
Do
you
think
I
input
the
convent?
OpenSubtitles v2018
Als
Arzt
können
Sie
auch
ins
Kloster
gehen.
No
reason
why
you
can't
enter
a
monastery
as
a
doctor.
OpenSubtitles v2018
Genauso
gut
könntest
du
ins
Kloster
gehen.
You
should've
stayed
Catholic
and
joined
a
convent
for
all
the
fun
you
have.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
das
probieren
und
ein
Jahr
ins
Kloster
gehen.
I
want
to
test
myself
and
spend
a
year
in
a
monastery.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
sollte
ich
ins
Kloster
gehen,
wie
die
Heilige
Klara?
Maybe
I
should
take
the
veil,
Like
Clare
of
Assisi?
OpenSubtitles v2018
Ich
sollte
wieder
ins
Kloster
gehen.
I
should
go
back
to
the
convent.
You're
a
nun?
OpenSubtitles v2018
Oh,
ich
glaube,
ich
werde
ins
Kloster
gehen.
Oh,
I
think
I'm
going
to
enter
the
convent.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
ergriffen
und
ich
denke
daran
ins
Kloster
zu
gehen.
I
was
moved
and
I'm
thinking
about
I'll
take
holy
orders.
OpenSubtitles v2018
Und
sie
wollte
ins
Kloster
gehen!
And
she
wanted
to
go
to
the
nunnery.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
so
ein
Gesicht
hätte,
würde
ich
niemals
ins
Kloster
gehen.
If
I
had
such
a
face,
I
would
never
go
into
a
convent.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
gern
ins
Kloster
gehen
und
nie
wieder
sprechen.
I
mean,
I'd
be
happy
to
enter
a
monastery
and
never
speak
again
OpenSubtitles v2018
Wie
soll
ich
nachts
ins
Kloster
gehen.
How
can
I
go
to
the
convent
at
night?
OpenSubtitles v2018
Vor
30
Jahren...
-
hätte
ich
ins
Kloster
gehen
können.
If
it
was
30
years
ago,
I
could
just
move
away
and
join
a
convent.
OpenSubtitles v2018
Hätte
ich
ins
Kloster
gehen
sollen?
I'm
not
about
to
become
a
nun!
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
an
alles
glauben
und
als
Mönch
ins
Kloster
gehen!“
I
would
believe
it
all
and
become
a
monk!”
ParaCrawl v7.1
Sie
vertraute
ihm
ihren
Wunsch
an,
ins
Kloster
zu
gehen.
She
confided
to
him
her
desire
to
become
a
nun.
ParaCrawl v7.1
Ins
Kloster
zu
gehen,
kann
warten,
bis
wir
etwas
älter
sind.
Going
to
the
monastery
can
wait
until
we've
aged
a
bit.
ParaCrawl v7.1
Sie
musste
Urbino
verlassen
und
zurück
ins
Kloster
gehen.
She
had
to
leave
Urbino
and
return
to
the
convent.
ParaCrawl v7.1
Oh,
bitte,
ich
habe
vor
zu
heiraten
und
nicht,
ins
Kloster
zu
gehen.
Oh,
please,
I'm
getting
married.
I'm
not
joining
a
convent!
OpenSubtitles v2018
N
ach
seinem
Hauptschulabschluss
äußerte
der
Junge
den
Wunsch,
ins
Kloster
zu
gehen.
A
t
the
end
of
his
first
studies,
the
young
man
expressed
his
desire
to
become
a
monk.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
der
Zeitabschnitt
der
jungen
Leute
die
während
der
Regenzeit
ins
Kloster
gehen.
It
is
the
time
when
young
people
enter
the
monastery
during
the
rainy
season.
ParaCrawl v7.1
Mit
siebzehn
kommt
sie
ins
Internat
und
entschliesst
sich
alsdann,
sofort
ins
Kloster
zu
gehen.
At
seventeen
she
was
sent
to
a
boarding
school,
but
she
decided
rather
to
enter
a
monastery.
ParaCrawl v7.1
Sie
hatte
vor,
ins
Kloster
zu
gehen,
doch
ihre
Eltern
waren
kategorisch
dagegen.
She
aspired
to
the
religious
life,
but
her
parents
were
categorically
opposed
to
it.
ParaCrawl v7.1
Auch
viele
meiner
Freunde
konnten
nicht
glauben,
dass
ich
ins
Kloster
gehen
wollte.
Similarly,
many
of
my
friends
could
not
believe
it
I
would
enter
a
convent.
ParaCrawl v7.1
Vor
diesem
Hintergrund
erhält
Lamperts
Bericht,
Agnes
hätte
auf
Drängen
ihrer
Ratgeber
ihren
Entschluss,
ins
Kloster
zu
gehen,
wieder
aufgegeben,
einen
konkreten
rechtlichen
Hintergrund
und
gewinnt
somit
an
Authentizität.
Against
this
background,
Lampert's
report
that
Agnes,
on
the
advice
of
her
counsellors,
abandoned
her
intention
to
enter
a
nunnery,
is
given
a
firm,
legal
footing
and
thus
gains
in
authenticity.
Wikipedia v1.0