Translation of "Ins gedächtnis eingebrannt" in English

Ich zitiere hier, weil sich mir das ins Gedächtnis eingebrannt hat.
This is an exact quote 'cause it's burned its way into my memory over many years.
OpenSubtitles v2018

Es ist mir ins Gedächtnis eingebrannt, danke.
Etched in my brain.
OpenSubtitles v2018

Seine unterkühlten Gemälde wie Nighthawks haben sich tief ins kollektive Gedächtnis eingebrannt.
His cool paintings, such as Nighthawks, left an indelible mark on the collective memory.
ParaCrawl v7.1

Nach all den Monaten, in denen ich unzählige solcher weißen Regime-Busse gesehen habe, die von vorne bis hinten mit Sicherheitspersonal besetzt waren, hat sich mir dieses Bild unauslöschlich ins Gedächtnis eingebrannt.
As I exit I catch sight of a white bus, an image that has been engraved in our memories over the past few months of white regime busses filled with security personnel.
GlobalVoices v2018q4

D-Day, Prager Frühling, Islamische Revolution, Srebrenica, 9/11, Verdun, Kapitulation Saigons – diese historischen Ereignisse haben sich weltweit tief ins kollektive Gedächtnis eingebrannt.
D-day, the Prague Spring, the Islamic revolution, Srebrenica, 9/11, Verdun, Saigon’s surrender – these historic events have etched themselves into worldwide collective memory.
ParaCrawl v7.1

Das heutige Urteil bleibt einer Welt von Auschwitz und von Srebrenica hoffentlich als Warnung ins Gedächtnis eingebrannt.
Today's verdict will hopefully etch Auschwitz and Srebrenica as a warning into the memory of the world.
ParaCrawl v7.1

Neben den Spielen hat sich Lara vor allem durch Auftritte in anderen Medien ins Gedächtnis der Leute eingebrannt.
In addition to games, Lara Croft has made appearances in other media and been ingrained into the memory of the masses.
ParaCrawl v7.1

Die Pariser Terrornacht des 13. November 2015, in der 130 Menschen zu Tode kamen, hat sich ins Gedächtnis der Nation eingebrannt.
The Paris night of terror on 13 November 2015 on which 130 people died is engraved in the nation's memory.
ParaCrawl v7.1

Wohl kein anderes Bild der Flüchtlingskrise hat sich so ins kollektive Gedächtnis eingebrannt wie jenes des ertrunkenen Flüchtlingsjungen Alan Kurdi.
No other picture from the refugee crisis has burned itself into the collective memory like that of the drowned refugee boy Alan Kurdi.
ParaCrawl v7.1

Nur verbunden mit Betroffenheit und Emotionen werden Situationen oder Muster „wahr-genommen“, ins Gedächtnis „eingebrannt“ und können uns so bewusst werden, um uns in ähnlichen Situationen zu helfen oder zu warnen.
Only linked with consternation and emotions situations and patterns are recognised, are “burnt” into the memory and we can thus become aware of them in order to be of help in similar situations or be a warning.
ParaCrawl v7.1