Translation of "Eingebrannt" in English
Auf
seiner
Brust
ist
ein
Ambigramm
mit
der
Aufschrift
"Illuminati"
eingebrannt.
His
chest
is
branded
with
an
ambigram
of
the
word
"Illuminati".
Wikipedia v1.0
Diese
Botschaft
wird
dem
öffentlichen
Bewusstsein
eingebrannt.
This
message
is
being
seared
it
into
the
public
consciousness.
News-Commentary v14
Dieses
Datum
hat
sich
in
das
Gedächtnis
der
Jordanier
eingebrannt.
The
Amman
bombings
of
November
9th
2005,
is
a
memory
etched
in
the
minds
of
all
Jordanians.
GlobalVoices v2018q4
Es
ist
in
mein
Gedächtnis
eingebrannt.
It
is
burned
into
my
memory.
TED2020 v1
Es
wurde
ihm
bei
der
Geburt
schmerzhaft
eingebrannt.
It
was
painlessly
branded
into
his
skin
at
birth.
OpenSubtitles v2018
Alles
ist
für
immer
und
ewig
in
meinem
Gedächtnis
eingebrannt.
It's
burned
everlastingly
in
my
memory.
OpenSubtitles v2018
Ich
hätte
ihm
gern
eingebrannt
auf
seine
Stirn
das
Wort
"Mörder".
I
would
have
liked
to
burn
the
word
"killer"
in
his
forehead.
OpenSubtitles v2018
Die
haben
sich
ins
Hirn
eingebrannt.
They're
burned
in
my
brain.
OpenSubtitles v2018
Ich
zitiere
hier,
weil
sich
mir
das
ins
Gedächtnis
eingebrannt
hat.
This
is
an
exact
quote
'cause
it's
burned
its
way
into
my
memory
over
many
years.
OpenSubtitles v2018
Auf
dem
Wagen
war
ein
Stern
eingebrannt.
The
wagon,
it
was
branded
with
the
sign
of
the
star.
OpenSubtitles v2018
Das
Wort
"Germ"
ist
auf
seiner
Brieftasche
eingebrannt.
The
word
"Germ"
is
branded
on
his
wallet.
OpenSubtitles v2018
Es
hat
sich
alles
in
mein
Gehirn
eingebrannt.
It's
all
etched
into
my
brain.
OpenSubtitles v2018
Das
Blut
ist
geronnen
und
in
den
Kapillaren
...
sind
kleine
Bläschen
eingebrannt.
See
how
the
blood
is
coagulated
and
the
capillaries...
have
bubbles
burnt
into
them.
OpenSubtitles v2018
Wo
dein
Gesicht
eingebrannt
ist,
seit
ich
dich
zum
ersten
Mal
sah.
Where
your
face
has
been
etched
since
the
day
I
first
saw
you.
OpenSubtitles v2018
Es
hat
sich
in
mein
Gehirn
eingebrannt.
It
is
seared
into
my
brain.
OpenSubtitles v2018
Denn
es
ist
in
meinen
Kopf
eingebrannt.
Because
it's
burned
in
my
mind.
OpenSubtitles v2018
Dieses
Symbol
war
auf
deren
Hälsen
eingebrannt.
Malcolm:
It
was
branded
on
their
necks
that
symbol.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
eingebrannt,
als
hätte
ich
zu
lange
in
die
Sonne
gesehen.
It's
burned
into
my
retinas
like
I
was
staring
into
the
sun.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
das
eingebrannt
in
den
Nacken
eines
toten
Mannes
gefunden?
You
found
this
branded
on
a
dead
man's
neck?
OpenSubtitles v2018
Das
hat
sich
in
mein
Gedächtnis
eingebrannt.
Mm.
Now
that
that's
burned
into
my
brain,
how
we,
uh,
doing
on
the
wardrobe
choices
for
scene
23?
OpenSubtitles v2018
Sehen
Sie,
wo
das
Fett
in
den
Sessel
eingebrannt
ist?
See
where
the
fat
burned
to
the
seat?
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nur
in
dein
Gehirn
eingebrannt.
It's
just
burnt
into
your
brain!
OpenSubtitles v2018