Translation of "Ins feld" in English

Jetzt ziehen Sie für die Zukunft Europas ins Feld.
Now you are going to lead a battle for the future of Europe.
Europarl v8

August 1998 das Leben: Er schoss sich auf freiem Feld ins Herz.
There, he lay down in a grove nearby and shot himself in the chest.
Wikipedia v1.0

Den ins Feld geführten Argumenten widerspricht die Kommission aus den nachfolgend dargelegten Gründen:
First, while the Commission recognised that commercial banks usually use a mark-up expressed in absolute terms, it observed that this practice seems mainly based on practical considerations, because the interest rate is ultimately an absolute number.
DGT v2019

Glauben Sie im Ernst, ich ziehe mit 'nem Haufen Kleingeld ins Feld?
Do you think I'd go into combat with loose change in my pocket?
OpenSubtitles v2018

Sie opferten Hunderte, nur um uns ins freie Feld zu locken.
They sacrificed hundreds just to draw us out in the open.
OpenSubtitles v2018

Doch als sie sie ins Feld entließen, keine Ente.
Only, when they set them loose in a field, no duck.
OpenSubtitles v2018

Gegenüber von diesen Männern ist mehr Blut, das ins Feld führt.
There's more blood opposite these men that leads into the field.
OpenSubtitles v2018

Felix ging ins Feld, Nim.
Felix went into the field, Nim.
OpenSubtitles v2018

Sie schicken meine Männer mit unerprobten Waffen ins Feld?
You're sending my men into battle with untested ordnance?
OpenSubtitles v2018

Sie wollen, dass ich Sie zurück ins Feld schicke?
You want me to put you back in the field?
OpenSubtitles v2018

Er lief ins Kraft- feld und hat einen Nervenschock.
The force field sent him into neural shock.
OpenSubtitles v2018

Die Nechani-Mönche gehen ins Feld, ohne Schaden davonzutragen.
As I understand it, the Nechani monks are able to enter the field without being harmed at all.
OpenSubtitles v2018