Translation of "Ins feld" in English
Jetzt
ziehen
Sie
für
die
Zukunft
Europas
ins
Feld.
Now
you
are
going
to
lead
a
battle
for
the
future
of
Europe.
Europarl v8
August
1998
das
Leben:
Er
schoss
sich
auf
freiem
Feld
ins
Herz.
There,
he
lay
down
in
a
grove
nearby
and
shot
himself
in
the
chest.
Wikipedia v1.0
Den
ins
Feld
geführten
Argumenten
widerspricht
die
Kommission
aus
den
nachfolgend
dargelegten
Gründen:
First,
while
the
Commission
recognised
that
commercial
banks
usually
use
a
mark-up
expressed
in
absolute
terms,
it
observed
that
this
practice
seems
mainly
based
on
practical
considerations,
because
the
interest
rate
is
ultimately
an
absolute
number.
DGT v2019
Glauben
Sie
im
Ernst,
ich
ziehe
mit
'nem
Haufen
Kleingeld
ins
Feld?
Do
you
think
I'd
go
into
combat
with
loose
change
in
my
pocket?
OpenSubtitles v2018
Sie
opferten
Hunderte,
nur
um
uns
ins
freie
Feld
zu
locken.
They
sacrificed
hundreds
just
to
draw
us
out
in
the
open.
OpenSubtitles v2018
Doch
als
sie
sie
ins
Feld
entließen,
keine
Ente.
Only,
when
they
set
them
loose
in
a
field,
no
duck.
OpenSubtitles v2018
Gegenüber
von
diesen
Männern
ist
mehr
Blut,
das
ins
Feld
führt.
There's
more
blood
opposite
these
men
that
leads
into
the
field.
OpenSubtitles v2018
Felix
ging
ins
Feld,
Nim.
Felix
went
into
the
field,
Nim.
OpenSubtitles v2018
Sie
schicken
meine
Männer
mit
unerprobten
Waffen
ins
Feld?
You're
sending
my
men
into
battle
with
untested
ordnance?
OpenSubtitles v2018
Sie
wollen,
dass
ich
Sie
zurück
ins
Feld
schicke?
You
want
me
to
put
you
back
in
the
field?
OpenSubtitles v2018
Er
lief
ins
Kraft-
feld
und
hat
einen
Nervenschock.
The
force
field
sent
him
into
neural
shock.
OpenSubtitles v2018
Die
Nechani-Mönche
gehen
ins
Feld,
ohne
Schaden
davonzutragen.
As
I
understand
it,
the
Nechani
monks
are
able
to
enter
the
field
without
being
harmed
at
all.
OpenSubtitles v2018