Translation of "Ins auge gefasst" in English
Es
könnten
einige
Änderungen
ins
Auge
gefasst
werden.
Some
adjustments
could
be
envisaged.
Europarl v8
Natürlich
könnten
dann
weitere
Reformen
ins
Auge
gefasst
werden.
Of
course,
other
reforms
could
be
envisaged
at
a
later
stage.
Europarl v8
Und
wenn
ja,
welche
Sanktionen
werden
dann
ins
Auge
gefasst?
And
if
so,
what
sanctions
are
being
envisaged?
Europarl v8
Die
nationale
Fluggesellschaft
Italiens
hat
eine
Kapitalerhöhung
ins
Auge
gefasst.
In
Italy,
my
country'
s
national
airline
company
has
contemplated
recapitalisation.
Europarl v8
Als
Datum
des
Beginns
der
Freihandelszone
wurde
2005
ins
Auge
gefasst.
The
location
of
the
FTAA
Secretariat
was
to
have
been
determined
in
2005.
Wikipedia v1.0
Daher
sollte
ein
spezifischer
Höchstgehalt
für
diese
Waren
ins
Auge
gefasst
werden.
Therefore,
a
specific
maximum
level
for
these
commodities
should
be
envisaged.
DGT v2019
Darüber
hinaus
könnten
weitere
Maßnahmen
zur
Unterstützung
der
Mitgliedstaaten
ins
Auge
gefasst
werden.
In
addition,
other
support
measures
could
be
envisaged
to
assist
Member
States.
TildeMODEL v2018
Allerdings
könnten
in
einigen
Fällen
auch
Einzelinitiativen
ins
Auge
gefasst
werden.
In
certain
cases
individual
initiatives
could
also
be
considered.
TildeMODEL v2018
Außerdem
könnte
eine
externe
Studie
über
Langzeitwirkungsindikatoren
ins
Auge
gefasst
werden.
Moreover,
an
external
study
on
long-term
impact
indicators
could
be
envisaged.
TildeMODEL v2018
Außerdem
könnte
eine
sechste
Finanzquelle
ins
Auge
gefasst
werden.
The
establishment
of
a
sixth
resource
could
also
be
considered.
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
könnte
eine
externe
Studie
über
langfristige
Erfolgsindikatoren
ins
Auge
gefasst
werden.
Moreover,
an
external
study
on
long-term
impact
indicators
could
be
envisaged.
TildeMODEL v2018
Als
Form
des
Rechtsinstruments
wird
die
Verordnung
ins
Auge
gefasst.
It
is
also
envisaged
to
use
the
instrument
of
a
Regulation.
TildeMODEL v2018
Als
langfristiges
Ziel
müsse
die
internationale
Zusammenarbeit
ins
Auge
gefasst
werden.
International
co-operation
should
be
envisaged
as
a
long-term
goal.
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
hat
Kroatien
eine
vereinfachte
Kostenoption
ins
Auge
gefasst.
Croatia
has
also
envisaged
the
use
of
a
simplified
costs
option.
TildeMODEL v2018
Des
Weiteren
könnten
Einladungen
zu
Mittag-
oder
Abendessen
ins
Auge
gefasst
werden.
Furthermore,
lunch
or
dinner
invitations
could
be
considered.
TildeMODEL v2018
Deshalb
muss
eine
Aufstockung
ihres
Haushalts
ins
Auge
gefasst
werden.
An
increase
in
its
budget
should
therefore
be
considered.
TildeMODEL v2018
Deshalb
sollte
eine
zusätzliche
Bestellung
von
Mini-Kits
ins
Auge
gefasst
werden.
An
additional
order
of
mini-kits
should
therefore
be
considered.
TildeMODEL v2018
Eine
Bewertung
der
wirtschaftlichen
Auswirkungen
sollte
erst
längerfristig
ins
Auge
gefasst
werden.
An
evaluation
of
the
economic
impact
should
be
contemplated
in
the
longer
term.
TildeMODEL v2018
Eine
gemeinsame
Sitzung
mit
EP-Abgeordneten
kann
ins
Auge
gefasst
werden.
A
joint
meeting
with
MEPs
could
also
be
considered.
TildeMODEL v2018