Translation of "Innere werte" in English
Wollen
Sie
darauf
hinaus,
es
käme
auf
innere
Werte
an?
So
are
you
gonna
tell
me
that
it's
what's
inside
that
counts?
OpenSubtitles v2018
Also
ich
pfeife
auf
äußere
Schönheit
oder
innere
Werte.
Well,
I
don't
give
a
rip
for
outer
beauty
or
inner
beauty.
OpenSubtitles v2018
Allerdings:
Nicht
jeder
gut
aussehende
Apfel
überzeugt
auch
durch
innere
Werte.
I'd
also
proven
that
the
5-second
rule
is
too
generous
when
it
comes
to
produce
from
the
trash.
OpenSubtitles v2018
Ich
steh'
auf
innere
Werte.
Look,
I'm
a
man
of
substance.
OpenSubtitles v2018
Es
muss
clever
sein,
aber
man
muss
auch
innere
Werte
rüberbringen.
Has
to
be
clever,
but
at
the
same
time
suggest
an
inner
beauty.
OpenSubtitles v2018
Wer
von
uns
hat
mehr
innere
Werte?
Which
one
of
us
has
more
inherent
worth?
OpenSubtitles v2018
Seine
Führungskraft
...
seine
Führungskraft
stützt
sich
auf
Charakter
und
innere
Werte.
His
leadership
...
his
leadership
begins
with
character
and
values.
QED v2.0a
Kratos
ist
nur
ein
bösartiger
Idiot,
der
keinerlei
innere
Werte
besitzt.
Kratos
is
just
an
evil
git
with
no
redeeming
qualities.
QED v2.0a
Innere
Werte
kann
sie
auch
nicht.
Not
good
at
imparting
inner
values.
CCAligned v1
Sicherheit
und
Gesundheit
der
Mitarbeitenden
sind
innere
Werte
des
Unternehmens.
Employee
safety
and
health
are
an
intrinsic
company
value.
ParaCrawl v7.1
Wie
gut,
dass
wir
an
innere
Werte
glauben.
It’s
a
good
job
we
believe
in
inner
values.
ParaCrawl v7.1
Nicht
nur
äußere
Werte,
sondern
auch
innere
Werte
werden
berücksichtigt.
Not
only
external
values,
but
also
internal
values
are
considered.
CCAligned v1
Ihm
sind
innere
Werte
von
größerer
Bedeutung
als
alles
Äußere.
The
inner
worths
has
a
greater
meaning
for
him
as
all
superficiallities.
ParaCrawl v7.1
Oh,
nichts
für
ungut,
Manny,
jeder
weiß,
du
hast
innere
Werte!
No
offense,
Manny!
No
offense.
You're
beautiful
on
the
inside!
OpenSubtitles v2018
Ich
predigte
meinen
Kindern
immer
"innere
Werte",
aber
das
ist
Quatsch!
For
years
I
preached
to
my
kids
about
inner
values,
but
it's
rubbish!
OpenSubtitles v2018
Heutzutage
müssen
wir
mehr
über
innere
Werte
nachdenken,
nicht
nur
über
äußere
Angelegenheiten.
Now,
we
must
think
more
about
inner
values,
not
just
external
circumstances.
ParaCrawl v7.1
Diese
Laufstegmodelle
haben
innere
Werte!
These
catwalk
models
have
inner
values!
ParaCrawl v7.1
Dieser
Lecksucher
zeichnet
sich
neben
einem
attraktiven
Äußeren
durch
zahlreiche
„innere
Werte“
aus.
Apart
from
an
attractive
visual
appearance,
it
excels
through
numerous
“inner
values”.
ParaCrawl v7.1
Ein
tiefes
menschliches
Verständnis,
Naturerfahrung
und
die
Besinnung
auf
innere
Werte
finden
so
ihren
Ausdruck.
A
deep
human
understanding,
experience
of
nature
and
the
reflection
on
inner
values
are
thus
expressed.
ParaCrawl v7.1
Der
Preis
des
UEFA-Präsidenten
würdigt
herausragende
Leistungen,
sportliche
Taten
und
beispielhafte
innere
Werte.
The
UEFA
President's
Award
recognises
outstanding
achievements,
professional
excellence
and
exemplary
personal
qualities.
ParaCrawl v7.1
Neben
einem
optischen
Facelift
besticht
die
V
Serie
auch
durch
innere
Werte:
komplett
überarbeitete
Amp-.
In
addition
to
an
optical
facelift
the
V
series
offers
new
internal
values:
completely
revised
amp.
ParaCrawl v7.1
Frau
Bonino,
wenn
wir
von
Schulpolitik
sprechen,
wenn
wir
von
Kulturpolitik
sprechen,
dann
müssen
wir
das
Grundprinzip
akzeptieren
—
für
uns
wie
für
die
anderen
—,
daß
es
keine
Entwicklung
gibt,
die
nur
wirtschaftlich
konzipiert
wird
und
zu
deren
Bereicherung
nicht
auch
Kultur
und
innere
Werte
beitragen.
Sir
Fred
Catherwood.
—
Madam
President,
in
summing
up
for
the
European
Democratic
Group
I
should
like
to
concentrate
briefly
on
the
real
practical
problems
and
the
kind
of
action
that
might
be
taken
to
help.
EUbookshop v2
Ich
akzeptiere
die
Tatsache,
dass
Männern
innere
Werte
egal
sind,
und
was
man
für
ein
Mensch
ist.
I
am
going
to
embrace
the
fact
that
men
don't
care
about
what's
inside...
or
what
kind
of
person
you
are.
OpenSubtitles v2018
Mein
Cannellini-Rote
Bete-Reis-Salat
sieht
aber
nicht
nur
hübsch
aus,
nein,
er
hat
auch
innere
Werte
?
My
Cannellini
Beetroot
Rice
Salad
isn’t
only
pretty
to
look
at,
no,
it
has
inner
values,
too
???
CCAligned v1
Optik
und
Haptik
unserer
Materialien,
innere
Werte
und
äußere
Attraktivität
machen
sie
zu
etwas
Besonderem:
zu
Oberflächen,
die
berühren.
The
look
and
feel
of
our
materials,
their
inner
values
and
external
attractiveness
make
them
something
special:
surfaces
that
touch.
CCAligned v1
Es
ist
unvermeidlich,
dass
Zweifel
und
Schwierigkeiten
auftreten
würden
in
einem
so
schwierigen
Unterfangen
wie
der
Umwandlung
der
normalen
Natur
des
Menschen
in
seine
spirituelle
Natur,
der
Ersetzung
seines
Systems
von
veräußerlichten
Werten
und
oberflächlichen
Erfahrungen
durch
tiefere,
innere
Werte
und
Erfahrungen.
It
is
inevitable
that
doubts
and
difficulties
should
arise
in
so
arduous
an
undertaking
as
the
transformation
of
the
normal
nature
of
man
into
the
spiritual
nature,
the
replacement
of
his
system
of
externalised
values
and
surface
experience
into
profounder
inner
values
and
experience.
ParaCrawl v7.1