Translation of "Innere werte" in English

Wollen Sie darauf hinaus, es käme auf innere Werte an?
So are you gonna tell me that it's what's inside that counts?
OpenSubtitles v2018

Also ich pfeife auf äußere Schönheit oder innere Werte.
Well, I don't give a rip for outer beauty or inner beauty.
OpenSubtitles v2018

Allerdings: Nicht jeder gut aussehende Apfel überzeugt auch durch innere Werte.
I'd also proven that the 5-second rule is too generous when it comes to produce from the trash.
OpenSubtitles v2018

Ich steh' auf innere Werte.
Look, I'm a man of substance.
OpenSubtitles v2018

Es muss clever sein, aber man muss auch innere Werte rüberbringen.
Has to be clever, but at the same time suggest an inner beauty.
OpenSubtitles v2018

Wer von uns hat mehr innere Werte?
Which one of us has more inherent worth?
OpenSubtitles v2018

Seine Führungskraft ... seine Führungskraft stützt sich auf Charakter und innere Werte.
His leadership ... his leadership begins with character and values.
QED v2.0a

Kratos ist nur ein bösartiger Idiot, der keinerlei innere Werte besitzt.
Kratos is just an evil git with no redeeming qualities.
QED v2.0a

Innere Werte kann sie auch nicht.
Not good at imparting inner values.
CCAligned v1

Sicherheit und Gesundheit der Mitarbeitenden sind innere Werte des Unternehmens.
Employee safety and health are an intrinsic company value.
ParaCrawl v7.1

Wie gut, dass wir an innere Werte glauben.
It’s a good job we believe in inner values.
ParaCrawl v7.1

Nicht nur äußere Werte, sondern auch innere Werte werden berücksichtigt.
Not only external values, but also internal values are considered.
CCAligned v1

Ihm sind innere Werte von größerer Bedeutung als alles Äußere.
The inner worths has a greater meaning for him as all superficiallities.
ParaCrawl v7.1

Oh, nichts für ungut, Manny, jeder weiß, du hast innere Werte!
No offense, Manny! No offense. You're beautiful on the inside!
OpenSubtitles v2018

Ich predigte meinen Kindern immer "innere Werte", aber das ist Quatsch!
For years I preached to my kids about inner values, but it's rubbish!
OpenSubtitles v2018

Heutzutage müssen wir mehr über innere Werte nachdenken, nicht nur über äußere Angelegenheiten.
Now, we must think more about inner values, not just external circumstances.
ParaCrawl v7.1

Diese Laufstegmodelle haben innere Werte!
These catwalk models have inner values!
ParaCrawl v7.1

Dieser Lecksucher zeichnet sich neben einem attraktiven Äußeren durch zahlreiche „innere Werte“ aus.
Apart from an attractive visual appearance, it excels through numerous “inner values”.
ParaCrawl v7.1

Ein tiefes menschliches Verständnis, Naturerfahrung und die Besinnung auf innere Werte finden so ihren Ausdruck.
A deep human understanding, experience of nature and the reflection on inner values are thus expressed.
ParaCrawl v7.1

Der Preis des UEFA-Präsidenten würdigt herausragende Leistungen, sportliche Taten und beispielhafte innere Werte.
The UEFA President's Award recognises outstanding achievements, professional excellence and exemplary personal qualities.
ParaCrawl v7.1

Neben einem optischen Facelift besticht die V Serie auch durch innere Werte: komplett überarbeitete Amp-.
In addition to an optical facelift the V series offers new internal values: completely revised amp.
ParaCrawl v7.1

Frau Bonino, wenn wir von Schulpolitik sprechen, wenn wir von Kulturpolitik sprechen, dann müssen wir das Grundprinzip akzeptieren — für uns wie für die anderen —, daß es keine Entwicklung gibt, die nur wirtschaftlich konzipiert wird und zu deren Bereicherung nicht auch Kultur und innere Werte beitragen.
Sir Fred Catherwood. — Madam President, in summing up for the European Democratic Group I should like to concentrate briefly on the real practical problems and the kind of action that might be taken to help.
EUbookshop v2

Ich akzeptiere die Tatsache, dass Männern innere Werte egal sind, und was man für ein Mensch ist.
I am going to embrace the fact that men don't care about what's inside... or what kind of person you are.
OpenSubtitles v2018

Mein Cannellini-Rote Bete-Reis-Salat sieht aber nicht nur hübsch aus, nein, er hat auch innere Werte ?
My Cannellini Beetroot Rice Salad isn’t only pretty to look at, no, it has inner values, too ???
CCAligned v1

Optik und Haptik unserer Materialien, innere Werte und äußere Attraktivität machen sie zu etwas Besonderem: zu Oberflächen, die berühren.
The look and feel of our materials, their inner values and external attractiveness make them something special: surfaces that touch.
CCAligned v1

Es ist unvermeidlich, dass Zweifel und Schwierigkeiten auftreten würden in einem so schwierigen Unterfangen wie der Umwandlung der normalen Natur des Menschen in seine spirituelle Natur, der Ersetzung seines Systems von veräußerlichten Werten und oberflächlichen Erfahrungen durch tiefere, innere Werte und Erfahrungen.
It is inevitable that doubts and difficulties should arise in so arduous an undertaking as the transformation of the normal nature of man into the spiritual nature, the replacement of his system of externalised values and surface experience into profounder inner values and experience.
ParaCrawl v7.1