Translation of "Innere vorstellung" in English
Und
man
kann
eine
innere
Vorstellung
davon
entwickeln,
wie
das
sein
könnte.
And
from
that
you
can
develop
an
internal
idea
of
how
that
could
be.
ParaCrawl v7.1
Und
nach
und
nach
etabliert
eine
innere
Vorstellung
(Medienkeller)!
And
gradually
established
an
internal
idea
(Media
cellar)!
ParaCrawl v7.1
Der
Körper
antwortet
auf
die
innere
Vorstellung
–
so
jedenfalls
läuft
das
bei
mir
ab.
The
body
responds
to
the
imagination
–
at
least
this
is
how
it
works
for
me.
ParaCrawl v7.1
Seine
innere
Vorstellung
des
Schönen
und
Zauberhaften
ist
so
stark,
daß
er
es
vielleicht
schlicht
und
einfach
ablehnt,
die
rauheren
Seiten
der
Wirklichkeit
anzuerkennen
-
die
unbewußte
Grausamkeit
anderer
Kinder,
den
Tod
eines
Haustieres,
die
alltäglichen
kleinen
Schrammen
und
Beulen.
So
strong
is
his
inner
vision
of
beauty
and
magic
that
he
may
simply
refuse
to
acknowledge
the
harsher
aspects
of
reality
the
unconscious
cruelty
of
other
children,
the
death
of
a
pet,
the
little
cuts
and
bruises
of
everyday
life.
ParaCrawl v7.1
Sie
besitzt
ein
von
Natur
aus
sanftes
und
verfeinertes
Wesen
und
hat
eine
innere
Vorstellung
von
Harmonie,
die
sie
in
der
Außenwelt
bestätigt
sehen
will.
Innately
refined
and
gentle,
she
carries
an
inner
image
of
harmony
which
she
seeks
to
have
confirmed
by
the
world
outside.
ParaCrawl v7.1
Eine
der
Bedingungen
alter
Magie
war
es,
zu
lehren,
die
Lebendigkeit
von
Gegenständen
durch
unsere
innere
Vorstellung
hervorzurufen.
One
of
the
conditions
of
ancient
magic
was
to
teach
the
vividness
of
objects
evoked
by
our
inner
conception.
ParaCrawl v7.1
Auch
wenn
auf
einen
Anfall
von
unschönem
Verhalten
keine
Ablehnung
erfolgt,
hat
Friedrich
seine
eigene
innere
Vorstellung
von
richtig
und
falsch
und
wird
selbst
sein
schärfster
Kritiker
sein,
auch
ohne
zusätzliche
elterliche
Zurechtweisungen.
Even
if
no
rejection
is
forthcoming
after
a
bout
of
bad
behaviour,
Friedrich
carries
within
him
his
own
sense
of
right
and
wrong
and
can
be
his
own
worst
judge
without
additional
parental
censuring.
ParaCrawl v7.1
Im
Falle
eines
Romans
stellt
der
Autor
eine
Beschreibung
der
möglichen
physischen
Gegenstände
vor,
wie
Landschaften
und
Personen,
die
im
Leser
eine
innere
Vorstellung
hervorrufen.
In
the
case
of
a
novel,
the
author
introduces
a
description
of
possible
physical
objects,
such
as
landscapes
and
persons,
producing
in
the
reader
an
inner
representation
(Vorstellung).
ParaCrawl v7.1
Das
Selbstbewußtsein
ist,
in
erster
Linie
eine
innere
Vorstellung
im
Auge
wahrnimmt,
qui
ikte
eigenen
Gedanken.
Self-consciousness
is,
in
the
first
instance,
an
interior
mental
image
in
which
mind
perceives
its
own
thought.
ParaCrawl v7.1
Aus
dem
Gespräch
wird
so
die
innere
Substanz
jeglicher
Vorstellung
aufgebaut,
und
dann
durch
Improvisation
zu
Formen
gebracht
die
sich
bis
in
die
letzte
Darstellung
entwickeln
und
erneuern.
From
these
conversations
the
inner
substance
of
each
performance
is
built,
and
then,
through
improvisation,
shaped
into
a
form
that
continues
to
evolve
and
innovate
until
the
last
performance.
ParaCrawl v7.1
Die
Farben
sucht
sich
die
Künstlerin
nach
ihrer
inneren
Vorstellung
aus.
The
artist
chooses
colors
from
her
own
imagination.
ParaCrawl v7.1
In
seinen
Zeichnungen,
Kollagen
und
großen
Installationen
vermischt
er
Erinnerung
mit
innerer
Vorstellung.
In
his
drawings,
collages
and
large-size
installations,
he
mixes
memories
and
inner
visions.
ParaCrawl v7.1
Es
kommt
aus
der
Behandlung
von
dir
und
der
Welt
um
dich
als
Objekte,
und
weniger
aus
der
Ansicht,
sie
stammen
aus
einem
Ereignis
oder
Prozess,
daß
diese
Vorstellungen
innere
und
äußere
Konflikte
verursachen.
It’s
from
treating
yourself
and
the
world
around
you
as
objects–rather
than,
say,
as
events
or
processes–that
the
perceptions
causing
inner
and
outer
conflict
derive.
ParaCrawl v7.1
Das
langsame
Zusammenbringen
beider
Hände
(Handfläche
zu
Handfläche)
vor
dem
Gesicht,
in
dem
Bewusstsein,
dass
(bei
Rechtshändern)
die
rechte
Hand
für
die
Erwachsenenseite,
die
linke
Hand
für
das
innere
Kind
steht,
verstärkt
die
entsprechenden
Neuronen-Bahnungen
im
Gehirn
und
kommt
dem
inneren
Kind
zugute,
besonders,
wenn
die
Verbindung
zur
spirituellen
Quellen-Energie
(universelle
Liebe)
dabei
in
der
inneren
Vorstellung
mit
einbezogen
wird.
Slowly
bring
together
the
palms
of
both
hands
in
front
of
your
face
with
the
awareness
that
the
right
hand
represents
the
Adult
aspects
(in
right-handed
individuals)
and
the
left
hand
the
Inner
Child
aspects
within
yourself.
This
reinforces
the
formation
of
healthy
neuron
pathways
in
the
brain
and
directly
benefits
the
Inner
Child,
particularly
if
you
imagine
being
connected
with
the
spiritual
source
energy
(Universal
Love)
at
the
same
time.
ParaCrawl v7.1
Die
Ausstellung
wie
das
Symposion
bilden
in
diesem
Zusammenhang
einen
Beitrag,
Japan
und
seine
gegenwärtige
visuelle
Kultur
in
einen
Kontext
der
Analyse
politischer
und
sozialer
Entwicklungen
zu
stellen,
die
ihrerseits
wieder
–
sozusagen
von
innen
heraus
–
die
Vorstellung
dessen,
was
"Japan"
sein
und
bedeuten
könnte,
ständig
revidieren
und
kritisch
beleuchten:
so
etwa
Kazue
Kobata
in
ihrer
Skizze
der
Konflikte
und
Widersprüche
der
gesellschaftlichen
Entwicklung
Japans
der
Nachkriegszeit,
oder
Michiko
Kasahara
in
ihrer
Beschreibung
der
veränderten
Rahmenbedingungen
der
Fotografie
in
Japan,
besonders
der
Rolle
der
Frau
zwischen
Tradition
und
Pluralismus
der
Postmoderne.
The
exhibition
and
symposium
set
out
to
place
Japan's
visual
culture
in
a
context
of
analysis
of
political
and
social
developments
which,
in
turn,
are
constantly
revising
and
scrutinising
–
from
the
inside,
as
it
were
–
the
idea
of
what
"Japan"
could
be
and
mean:
Kazue
Kobata,
for
example,
with
her
description
of
the
conflicts
and
contradictions
in
the
social
development
of
post-war
Japan,
or
Michiko
Kasahara
with
her
description
of
the
changed
underlying
conditions
of
photography
in
Japan,
particularly
the
role
of
women
between
tradition
and
postmodern
pluralism.
ParaCrawl v7.1
Wie
lange
können
die
Bilder
von
sich
im
Wind
bewegenden
Bäumen
oder
von
fließendem
Wasser
oder
der
Lebenskraft
des
Meeres
in
unserer
inneren
Vorstellung
bleiben,
wenn
wir
die
Augen
schließen
und
den
Ort
verlassen?
How
long
can
the
images
of
moving
trees
from
the
wind,
or
running
water,
or
the
live
power
of
the
sea
exist
in
our
inner
vision,
if
we
close
our
eyes
and
leave
this
place?
ParaCrawl v7.1
So
ist
es
durchaus
verstaendlich,
dass
der
europaeische
Geist
sich
innerlich
gegen
die
Vorstellung
straeubt,
das
ideale
Atlantis,
das
Reich
des"
goldenen
Zeitalters",
ausgerechnet
in
dem
unpopulaeren
Spanien
angesiedelt
zu
sehen.
So
it
is
completely
understandable,
that
the
european
spirit
is
resisting
against
the
idea,
to
see
the
ideal
Atlantis,
the
empire
of
the
"golden
age"
just
in
the
unpopular
Spain
.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
die
alte
vedantische
Vorstellung
–
innerlich
frei
und
losgelöst
zu
sein
und
die
Prakriti
sich
selbst
zu
überlassen.
That
is
the
old
Vedantic
idea
–
to
be
free
and
detached
within
and
leave
the
Prakriti
to
itself.
ParaCrawl v7.1
Dadurch
gelingt
es
Widauer,
äußere
und
innere
'Bilder',
Vorstellungen
und
konkrete
(physikalische)
Tatsachen
sowie
kulturelle
Topoi
und
Bildformen
in
eine
poetische,
oft
überraschende
Bildsprache
zu
übersetzen,
die
auf
übergeordnete,
existenzielle
und
allgemeingültige
Fragen
der
Wahrnehmung
und
auf
die
Wirkungsmächtigkeit
des
Alltäglichen
verweisen.
In
this
way,
Widauer
succeeds
in
translating
exterior
and
interior
"images",
ideas,
concrete
(physical)
facts,
cultural
topoi,
and
pictorial
forms
into
a
poetic
and
frequently
surprising
visual
language
that
relates
to
existential
and
general
issues
of
perception
and
the
forces
of
the
ordinary
on
a
higher
level.
ParaCrawl v7.1