Translation of "Inhaltlichen ausrichtung" in English

Ein Beispiel zur inhaltlichen Ausrichtung solcher Module ist in Tabelle 14 zu finden.
An example of contents of these modules can be found in Table 14.
EUbookshop v2

Details zur inhaltlichen Ausrichtung dieses Angebots finden Sie noch im Merkblatt.
You can still find details regarding the content of this offer in the Information for Applicants.
ParaCrawl v7.1

Fragen Sie auch gerne nach, sofern Ihre Interessen unserer allgemeinen inhaltlichen Ausrichtung entsprechen!
Please inquire also, if your interests correspond to the focus of our work in terms of general content!
ParaCrawl v7.1

Ihre weitere Ausbildung vertieft in maximal vier Semestern Ihr Hochschulstudium mit der selben inhaltlichen Ausrichtung.
Your further education will deepen your university studies with the same content orientation in a maximum of four semesters.
ParaCrawl v7.1

Genaue Informationen zur inhaltlichen Ausrichtung und den fachlichen Anforderungen stehen in den einzelnen Stellenanzeigen.
For detailed information on the topics and professional competences, see the specific job advertisements.
ParaCrawl v7.1

Wie uns auf der IFA einige Hersteller bestätigten, liegt das auch an der inhaltlichen Ausrichtung.
As some manufacturers have confirmed to us at IFA, performance is also based on the purpose of the content.
ParaCrawl v7.1

Zur inhaltlichen Ausrichtung ist zu bemerken, dass sich in jüngster Zeit eine Vielzahl der Initiativen mit dem Themenbereich Internet und E-Commerce beschäftigen.
Regarding the content of these initiatives, there have recently been a great many on the subject of Internet and E-commerce.
TildeMODEL v2018

Zur inhaltlichen Ausrichtung ist zu bemerken, dass sich in jüngster Zeit sehr viele Initiativen mit dem Themenbereich Internet und E-Commerce beschäftigen.
Regarding the content of these initiatives, there have recently been a great many on the subject of Internet and E-commerce.
TildeMODEL v2018

Dennoch, heute nach 51 Jahren fehlt vielen die erkennbare Richtung, in die es mit Europa weitergehen soll, nicht alleine im Sinne der Institutionen, sondern auch der inhaltlichen Ausrichtung europäischer Politik.
However, today after 51 years many do not have a clear view of where Europe should go now, not only in terms of the institutions but also the content of European policy.
TildeMODEL v2018

Mit einer als liberal sowie revolutionär geltenden inhaltlichen Ausrichtung trug Sur-e Esrafil maßgeblich zur Unterstützung der Konstitutionellen Revolution bei.
With its liberal as well as revolutionary orientation Sur-e Esrafil contributed significantly to support the Constitutional Revolution.
WikiMatrix v1

Kuratorisch gesehen provoziert die Konzeption der Shedhalle auf Grund ihrer Entstehungsgeschichte und ihrer inhaltlichen und politischen Ausrichtung ein radikaleres Denken und Handeln als vielleicht andere Institutionen.
From a curatorial point of view, the Shedhalle concept provokes a more radical thinking and acting than is the case with other institutions because of the history of its development and because of its thematic and political orientation.
ParaCrawl v7.1

Chaya Czernowin ist als feste Lehrkraft für die Sommerakademie vorgesehen, um der Meisterklasse Beständigkeit in ihrer methodischen und inhaltlichen Ausrichtung zu geben.
Chaya Czernowin was the permanent faculty for the Summer Academy to give consistency in methodology and content.
ParaCrawl v7.1

Die große Diversität des Werks von Roni Horn – nicht nur in der Wahl der Medien, die Künstlerbücher, Zeichnungen, Fotografien und Skulpturen umfasst – manifestiert sich auch in ihrer breiten inhaltlichen Ausrichtung.
The diversity of Roni Horn’s work – e.g. in the selection of media that comprises artists’ books, drawings, photographs, and sculptures – is also manifested in its broad thematic orientation.
ParaCrawl v7.1

Fußbachs Materialcollagen in Kombination zu ihrem handwerklichen Können und ihrer inhaltlichen Ausrichtung zeichnen ein komplexes Bild, das den Perversionen der heutigen Zeit gerecht wird.
Fußbach’s material collages, combined with their craftsmanship and focus on content, create a complex picture that lives up to the perversions of today’s world.
ParaCrawl v7.1

Immer wieder kam es zu Konflikten und Reibungsverlusten wegen Unklarheiten in der inhaltlichen Ausrichtung, der Beziehungen der Kommissionen zueinander und zur Gesamtleitung der KEK.
Again and again there were conflicts and friction because of a lack of clarity in its focus, the relationships between the commissions and the CEC's overall direction.
ParaCrawl v7.1

Es bietet praxisorientierte Weiterbildungen für Lehrkräfte an und berät das Schulmanagement bei der inhaltlichen Ausrichtung des Kompetenzzentrums.
It offers practical training for teachers and advises the school management on the content of courses at the centre of excellence.
ParaCrawl v7.1

Die Professur wird entsprechend ihrer inhaltlichen Ausrichtung mit der fächerübergreifenden Denomination "BIH Johanna Quandt Professorship for Translational Medicine" (deutsch: "BIH Johanna Quandt Professur für translationale Medizin"), ggf. mit dem Zusatz "with a focus on" (deutsch: "mit Schwerpunkt auf") unter Hinzufügung einer eventuell formal notwendigen Zuordnung zu einer Fachrichtung versehen.
Depending on its content orientation, the professorship carries the cross-disciplinary denomination "BIH Johanna Quandt Professorship for Translational Medicine" (German: "BIH Johanna Quandt Professur für translationale Medizin"), where applicable with the supplement "with a focus on" (deutsch: "mit Schwerpunkt auf") and with a possibly formally required assignment to a subject area.
ParaCrawl v7.1

Eine der großen Herausforderungen bei der Gestaltung der künftigen Instrumente der europäischen Forschungs- und Innovationsförderung ist neben der inhaltlichen Ausrichtung und einer effektiven und effizienten Umsetzung auch die Sicherung eines breiten Zugangs zu "Horizont 2020" für die Akteure in ganz Europa.
In addition to the thematic focus and effective and efficient implementation, the main challenges in shaping the future instruments of European research and innovation funding also include guaranteeing broad access to Horizon 2020 for stakeholders across Europe.
ParaCrawl v7.1