Translation of "Inhaltlich wiedergeben" in English

Bei der Abfassung des Textes, der die Antworten und Stellungnahmen inhaltlich wiedergeben sollte, wurden drei Aspekte besonders beachtet, die in gewisser Form im endgültigen Text zu finden sind: 1. die gemeinsamen Gesichtspunkte, 2. die gegensätzlichen Aspekte und 3. die möglichen Versehen in den Antworten.
In arriving at a text which reflected the contents of the responses and observations, three aspects were given consideration, all of which are found in some form in the definitive text: 1) shared points of view 2) contrasting aspects and 3) possible oversights in the responses.
ParaCrawl v7.1

Sie sollten die Lesereihenfolge und die Verschachtelung des Inhalts korrekt wiedergeben.
They should reflect proper reading order and nesting of the content.
ParaCrawl v7.1

Dank dem Intel Cedarview Atom Prozessor konnte die Einheit verschiedenste Multimedia-Inhalte wiedergeben.
Equipped with Intel’s Cedarview Atom processor, the unit was designed to handle diverse multimedia content.
ParaCrawl v7.1

Antworten Sie mehrere E-Mails: Sie können mehrere E-Mails mit demselben Inhalt wiedergeben.
Reply multiple mails: It allows you to replay multiple emails with the same content.
ParaCrawl v7.1

Setzen Sie eine 3D-Brille auf, bevor Sie den 3D-Inhalt wiedergeben.
Put on 3D glasses before playing the 3D content.
ParaCrawl v7.1

Sie können keine kopiergeschützten Inhalte wiedergeben.
You cannot play copyright-protected content.
CCAligned v1

Nicht jeder Brightcove-Player kann den Inhalt einer Wiedergabeliste wiedergeben.
Not every Video Cloud player can play a playlist.
ParaCrawl v7.1

Die Verbraucher können mit einem Tippen Inhalte wiedergeben, starten, anzeigen oder durchsuchen.
With a single tap consumers can play, launch, view or browse.
ParaCrawl v7.1

Ist die Übersetzung eines Schriftstücks einzureichen, so muss sie auf das Originalschriftstück Bezug nehmen und die Struktur und den Inhalt des Originalschriftstücks wiedergeben.
When a translation of a document is to be filed, the translation shall identify the document to which it refers and reproduce the structure and contents of the original document.
DGT v2019

Um den Inhalt des Musikinformationenobjekts wiedergeben zu können, muss das Endgerät 6 ein Entschlüsselungsmodul 32 aufweisen, welches wiederum mit der im Kern 14 des Musikinformationenobjekts enthaltenen Verschlüsselungstabelle 24 arbeitet, sowie ein Interpretationsmodul 34, welches die Zusatzschichten 16 aufgrund der im Kern 14 enthaltenen Basisinformationen interpretiert und die Musikinformationen in eine zur Wiedergabe geeignete Form aufbereitet.
In order to be able to reproduce the contents of the music information object, the terminal 6 must have a decryption module 32, which in turn operates using the encryption table 24 which is included in the core 14 of the music information object, as well as an interpretation module 34 which interprets the additional layers 16 on the basis of the basic information included in the core 14 and conditions the music information into a form which is suitable for reproduction.
EuroPat v2

Legen Sie diese Richtlinie auf Alle Inhalte nur auf Client wiedergeben oder Nur Inhalte auf Client wiedergeben, auf die Client Zugriff hat fest.
Set this policy to Play all content only on client or Play only client-accessible content on client .
ParaCrawl v7.1

Die Autorisierungs-Token ist Ihre Art der Kommunikation zu UpLynk Ihre Berechtigung für den Benutzer einige Inhalte wiedergeben, und es funktioniert mit Einzelanlagen und live-Kanäle.
The authorization token is your way of communicating to UpLynk your permission for the user to play some content, and it works with both individual assets and live channels.
ParaCrawl v7.1

Durch diese Aufgabe können Sie den Inhalt wiedergeben, wo immer Sie wollen, da es kompatibel mit einer großen Anzahl von Geräten ist.
This task will let you play back the contents wherever you want, since it´s compatible with a large number of devices.
ParaCrawl v7.1

Dieser Prozess garantiert, dass jene grundlegenden Fakten in der Zusammenfassung enthalten sind, welche die zentralen Inhalte eines Dokuments wiedergeben.
This procedure guarantees that the essential facts are featured in the abstract, which represents the core contents of a document.
ParaCrawl v7.1

Neben diesen einfachen Symbolen, die meist nur eine einzelne Information beinhalten und schnell erlernt und erkannt werden, wird Bildsprache immer stärker auch für vielschichtige Informationskonstrukte verwendet – wie zum Beispiel Meetings und Vorträge – um den Inhalt später anschaulich wiedergeben zu können.
Beside those simple symbols which usually contain only one single piece of information and can easily be learned and comprehended, pictographic language is becoming more and more important for complex information constructs—e.g. meetings and oral presentations—to reproduce the content later in an illustrative way.
ParaCrawl v7.1

Er kann nun entscheiden, ob die automatische Fahrt sicher fortgesetzt werden kann und kann etwa Steuerungssignale an das Folgefahrzeug 2 übertragen, die den Inhalt des Verkehrsschildes wiedergeben.
The driver can now decide whether the automatic journey can be safely continued and can transmit control signals, for instance, to the following vehicle 2, which control signals represent the content of the traffic sign.
EuroPat v2