Translation of "Inhalt der lieferung" in English
Der
Käufer
ist
verpflichtet,
denn
Inhalt
bei
der
Lieferung
zu
kontrollieren.
The
buyer
is
required
to
inspect
its
contents
on
delivery.
ParaCrawl v7.1
Insbesondere
sind
uns
Datum,
Art,
Inhalt
und
Nummer
der
Lieferung
mitzuteilen.
Date,
type,
content
and
number
of
the
delivery
have
to
be
specified.
ParaCrawl v7.1
Für
den
Umfang
und
Inhalt
der
Lieferung
ist
unser
Bestätigungsschreiben
allein
maßgeblich.
Our
order
confirmation
is
the
only
document
applicable
for
quantity
and
description
of
a
shipment.
ParaCrawl v7.1
Falls
Sie
den
Inhalt
der
Lieferung
zum
Zeitpunkt
der
Lieferung
nicht
überprüfen
können,
sollten
Sie
das
Paket
als
"NICHT
GEPRÜFT"
quittieren.
If
you
are
unable
to
check
the
contents
of
your
delivery
at
the
point
of
delivery,
then
please
sign
for
the
parcel
as
"UNCHECKED".
ParaCrawl v7.1
Der
Lieferung
ist
ein
Lieferschein
unter
Angabe
insbesondere
von
Datum
(Ausstellung
und
Versand),
Inhalt
der
Lieferung
(Artikelnummer
und
Anzahl)
sowie
der
Bestellkennung
des
Auftraggebers
(Datum
und
Nummer)
beizulegen.
The
consignment
shall
include
a
delivery
note
containing
information
on
the
date
(of
issuance
and
shipment),
on
the
content
of
the
delivery
(item
number
and
quantities)
as
well
as
the
Buyer’s
own
order
identifier
(date
and
number).
ParaCrawl v7.1
Der
Lieferung
ist
ein
Lieferschein
unter
Angabe
von
Datum
(Ausstellung
und
Versand),
Inhalt
der
Lieferung
(Artikelnummer
und
Anzahl)
sowie
unserer
Bestellkennung
(Datum
und
Nummer)
beizulegen.
A
delivery
note
stating
the
date
(issue
and
dispatch),
content
of
the
delivery
(article
number
and
article
amount)
as
well
as
purchase
order
identifier
(date
and
number)
must
be
enclosed
in
the
delivery.
ParaCrawl v7.1
Sofern
unvorhersehbare
Ereignisse
die
wirtschaftliche
Bedeutung
oder
den
Inhalt
der
Lieferung
oder
Leistung
erheblich
verändert
oder
auf
den
Betrieb
des
IQ
erheblich
einwirken,
wird
der
Auftrag
angemessen
angepasst,
soweit
dies
Treu
und
Glauben
entspricht.
If
unforeseeable
circumstances
considerably
change
the
economic
significance
or
content
of
the
delivery
or
service
or
have
an
important
impact
on
the
business
of
IQ,
the
contract
shall
be
adjusted
appropriately,
provided
this
is
done
in
good
faith.
ParaCrawl v7.1
Der
Umfang
und
der
Inhalt
der
Lieferung
und
Leistung
bestimmen
sich
nach
dem
Angebot
von
IDp
und
der
schriftlichen
Auftragsbestätigung.
The
scope
and
contents
of
the
delivery
or
service
shall
be
determined
by
IDp's
offer
and
written
order
confirmation.
ParaCrawl v7.1
Der
Lieferung
ist
ein
Lieferschein
unter
Angabe
von
Datum
(Ausstellung
und
Versand),
Inhalt
der
Lieferung
(Artikelnummer
und
Anzahl)
sowie
die
Bestellkennung
(Datum
und
Nummer)
von
SCHULTE
beizulegen.
A
delivery
note
should
be
enclosed
with
the
delivery
and
include
the
date
(issue
and
shipment),
the
contents
of
the
delivery
(article
number
and
quantity)
and
SCHULTE's
order
reference
(date
and
number).
ParaCrawl v7.1
Ungeachtet,
Praktika,
Seminare,
Forschung
und
PREPS
in
Business-Plan
Entwicklung
werden
die
Modi
der
Inhalt
Lieferung.
Notwithstanding,
internships,
seminars,
research
and
preps
in
business
plan
development
will
constitute
the
modes
of
content
delivery.
ParaCrawl v7.1
3.Sofern
unvorhergesehene
Ereignisse
im
Sinne
von
II.,
Ziffer
3,
Abs.
1,
die
wirtschaftliche
Bedeutung
oder
den
Inhalt
der
Lieferung
oder
Leistung
erheblich
verändern
oder
auf
den
Betrieb
des
Lieferers
erheblich
einwirken,
wird
der
Vertrag
angemessen
angepasst,
soweit
dies
Treu
und
Glauben
entspricht.
3.
Provided
that
unforeseeable
events
as
per
II.,
clause
3,
par.
1,
considerably
change
the
economic
importance
of
the
content
of
the
delivery
or
service,
or
considerably
effect
customer’s
business,
the
contract
will
be
appropriately
adapted
in
so
far
this
is
on
trust.
ParaCrawl v7.1
Vor
allem
zieht
man
die
Unstimmigkeit
der
Rechnungen
mit
dem
tatsächlichen
Inhalt
der
Lieferung
und
die
offensichtlichen
Produktmängel
in
Betracht.
We
have
especially
in
mind
the
invoices
not
corresponding
to
the
real
content
of
the
parcel,
and
the
apparent
defects
of
the
products.
ParaCrawl v7.1
Sofern
unvorhersehbare
Ereignisse
im
Sinne
von
4.3
die
wirtschaftliche
Bedeutung
oder
den
Inhalt
der
Lieferung
erheblich
verändern
oder
auf
den
Betrieb
von
SAM
erheblich
einwirken,
wird
der
Vertrag
unter
Beachtung
von
Treu
und
Glauben
angemessen
angepasst.
If
unforeseeable
events
as
defined
by
4.3
substantially
alter
the
economic
importance
or
the
contents
of
the
delivery
or
if
they
have
a
considerable
effect
on
the
operational
activities
of
SAM,
the
contract
will
be
adapted
accordingly
under
observance
of
the
principle
of
good
faith.
ParaCrawl v7.1
Sofern
unvorhergesehene
Ereignisse
im
Sinne
von
Artikel
V
Nr.
2
die
wirtschaftliche
Bedeutung
oder
den
Inhalt
der
Lieferung
erheblich
verändern
oder
auf
unseren
Betrieb
erheblich
einwirken,
wird
der
Vertrag
unter
Beachtung
von
Treu
und
Glauben
angemessen
angepaßt.
Should
unforeseen
circumstances
within
the
meaning
of
Paragraph
V,
Number
2
materially
change
the
commercial
significance
or
the
content
of
the
Delivery,
the
contract
will
be
adapted
appropriately
in
good
faith.
ParaCrawl v7.1
Sofern
unvorhergesehene
Ereignisse
die
wirtschaftliche
Bedeutung
oder
den
Inhalt
der
Lieferung
oder
Leistungen
erheblich
verändern
oder
auf
den
Betrieb
des
Lieferers
erheblich
einwirken,
wird
der
Vertrag
angemessen
angepaßt,
soweit
dies
Treu
und
Glauben
entspricht.
Should
unforeseen
events
considerably
alter
the
economic
significance
or
the
content
of
the
deliverable
goods
or
services
or
considerably
affect
the
operational
activities
of
the
Supplier,
the
contract
will
be
amended
appropriately
in
accordance
with
good
faith.
If
this
is
not
economically
defensible,
the
Supplier
is
entitled
to
withdraw
from
the
contract.
ParaCrawl v7.1
Sofern
unvorhersehbare
Ereignisse
im
Sinne
von
Abschnitt
V
Nr.
2
die
wirtschaftliche
Bedeutung
oder
den
Inhalt
der
Lieferung
erheblich
verändern
oder
auf
unseren
Betrieb
erheblich
einwirken,
wird
der
Vertrag
unter
Beachtung
von
Treu
und
Glauben
angemessen
angepasst.
Where
unforeseeable
events
within
the
meaning
of
Art.
V
No.
2
substantially
change
the
economic
importance
or
the
contents
of
the
Supplies
or
considerably
affect
our
business,
the
contract
shall
be
adapted
taking
into
account
the
principles
of
reasonableness
and
good
faith.
ParaCrawl v7.1
Sollte
die
im
Online-Shop
angegebene
Lieferzeit
eine
Woche
nicht
übersteigen,
erfolgt
auf
Ihren
Wunsch
gegen
Aufpreis
in
Höhe
von
EUR
12,50
unabhängig
vom
Wert
und
Inhalt
der
Lieferung
eine
Express-Lieferung.
Provided
delivery
time
indicated
on
the
online
shop
does
not
exceed
one
week,
you
can
opt
for
express
delivery
upon
payment
of
a
EUR
12.50
surcharge
irrespective
of
value
and
contents
of
delivery.
ParaCrawl v7.1
Umfang
und
Inhalt
der
geschuldeten
Lieferung
ergeben
sich
aus
unserer
Auftragsbestätigung
oder
–
sollte
keine
Auftragsbestätigung
versandt
worden
sein
–,
aus
unserem
schriftlichen
Angebot.
The
scope
and
content
of
the
delivery
owed
are
described
in
our
order
confirmation
or
–
if
no
order
confirmation
has
been
issued
–
in
our
written
offer
/
proposal.
ParaCrawl v7.1
4.Sofern
unvorhergesehene
Ereignisse
im
Sinne
des
Absatzes
3
die
wirtschaftliche
Bedeutung
oder
den
Inhalt
der
Leistung
des
Lieferers
erheblich
verändern
oder
auf
unseren
Betrieb
erheblich
einwirken,
steht
dem
Lieferer
das
Recht
zu,
vom
Vertrag
zurückzutreten.
4.
Insofar
as
the
unforeseen
events
cited
in
paragraph
3
may
considerably
modify
the
economic
scale
or
the
content
of
the
service,
or
may
considerably
impact
our
operation,
the
Supplier
is
authorised
to
withdraw
from
the
contract.
ParaCrawl v7.1
Dabei
gewährleistet
RSS
eine
gezielte
Auswahl
von
Inhalten,
deren
regelmäßige
Lieferung
sowie
die
Reduzierung
von
Download-Zeiten
und
Traffic.
At
the
same
time,
RSS
allows
a
detailed
selection
of
the
information
you
wish
to
receive,
regular
delivery
and
a
reduction
of
download
times
and
traffic.
ParaCrawl v7.1
Sofern
unvorhergesehene
Ereignisse
im
Sinne
des
Abs.3
die
wirtschaftliche
Bedeutung
oder
den
Inhalt
der
Leistung
des
Lieferers
erheblich
verändern
oder
auf
unseren
Betrieb
erheblich
einwirken,
steht
dem
Lieferer
das
Recht
zu,
vom
Vertrag
zurückzutreten.
Provided
that
unforeseen
events
within
the
meaning
of
paragraph
3
considerably
change
the
economic
significance
or
the
contents
of
the
performance
of
the
supplier
or
have
a
considerable
effect
on
our
business,
the
supplier
has
the
right
to
withdraw
from
the
contract.
ParaCrawl v7.1