Translation of "Information mitteilen" in English

Ich möchte unserem Parlament noch eine weitere Information mitteilen.
Also, I would like to inform the House of another point that has come to my notice.
Europarl v8

Das wollte ich Ihnen zur Information mitteilen.
That is the information I wish to give you.
Europarl v8

Ich kann Ihnen die Information nicht mitteilen.
I can't share that information with you.
Tatoeba v2021-03-10

Soll ich diese neue Information deiner Mutter mitteilen?
So, am I carrying this new information to your mother?
OpenSubtitles v2018

Du wolltest mir diese Information nicht mitteilen?
You weren't gonna share this information with me?
OpenSubtitles v2018

Wir werden Ihnen hier in Kürze Information zu Förderprogrammen mitteilen!
We will inform you briefly about relevant support programmes
CCAligned v1

Warum habe ich das Gefühl, dass Sie uns diese kleine Information nicht mitteilen wollten?
Why do I get the feeling you weren't gonna share that little piece of information?
OpenSubtitles v2018

Sie brauchen uns diese Information lediglich mitteilen und wir integrieren diesen Dienst in Ihren Kostenvoranschlag.
Please specify this information, and we will include this service in our cost estimate.
ParaCrawl v7.1

Am Schluss bestanden sie erneut auf der Nützlichkeit, dass wir uns jegliche Information gegenseitig mitteilen.
At the end of the meeting, he insisted again that it was useful to share any information.
ParaCrawl v7.1

Im Übrigen kann ich Ihnen zu Ihrer Information mitteilen, dass einige Berichterstatter übrig geblieben sind, die nicht zu Wort kommen konnten, unter ihnen drei von der EVP: Frau Carlson, Frau Stenzel, Herr Van Orden, und des Weiteren Herr Haarder und Herr Beazley.
I would also point out, for your information, that a number of rapporteurs were unfortunately unable to take the floor, including three from the European People' s Party: Mrs Carlsson, Mrs Stenzel and Mr Van Orden, not to mention Mr Haarder and Mr Beazley.
Europarl v8

Zu Ihrer Information möchte ich mitteilen, dass ich heute weder Schlips noch Hemd oder Jackett trage.
For your information, I can point out that I am wearing neither a tie, shirt nor jacket.
Europarl v8

Das Eisenbahnverkehrsunternehmen muss diese Information dem Infrastrukturbetreiber mitteilen und den Infrastrukturbetreiber über Änderungen bei diesen Kontaktdetails informieren.
The Railway Undertaking must submit this information to the Infrastructure Manager and advise the Infrastructure Manager of any changes to these contact details.
DGT v2019

In diesem Zusammen hang dürfen weder der Auftragnehmer noch das von ihm beschäftigte oder eingestellte Personal ohne vorherige schriftliche Zustimmung des Auftraggebers zu keiner Zeit einer Person oder Rechtspersönlichkeit eine vertrauliche Information mitteilen, die sie erhalten oder auf die sie gestoßen sind, oder Informationen hinsichtlich der Empfehlungen be kanntmachen, die im Verlauf oder als Ergebnis der Dienstleistungen ausgesprochen wurden.
In this conneaion, except with the prior written consent of the contracting authority, ndther the consultant nor the personnel employed or engaged by him shall at any time communicate to any person or entity any confidential information disdoscd to them or discovered by them, or make public any information as to the recommendations formulated in the course of or as a result of the services.
EUbookshop v2

Im vorliegenden Fall steht die Bedienung nicht im Vordergrund, sondern es wird eine echte Bewertung angestrebt, d.h. man möchte zusätzliche Information einem System mitteilen, daher ist zwischen einem Bedienvorgang und einem Bewertungsvorgang zu unterscheiden.
In the present case, the focus is not on the manner of operation, but the aim is a real evaluation, i.e. to communicate additional information to a system, which is why a distinction is made between an operating operation and an evaluation operation.
EuroPat v2

Und später dann, als er mit seiner Geschichte fortfuhr, begann ich zu verstehen, was ich glaubte, worum es gehen könnte - daher folglich der Titel von diesem Video und der Grund, warum ich Ihnen diese Information mitteilen wollte, weil wir wirklich zusammen arbeiten müssen, um herauszufinden, was hier vor sich geht.
And later on, as he continued to tell his story, I began to understand what I thought this might be about – hence the title of this video and the reason why I want to share this information with you, because we need to work together to figure out what's going on here.
ParaCrawl v7.1

Er konnte Informationen mitteilen, indem er auf einen Bildschirm sah.
It could share information looking down at a screen.
TED2013 v1.1

Weitere Information sind der Mitteilung für die Presse 5082/08 zu entnehmen.
For more information see press release 5082/08.
TildeMODEL v2018

Aubrey, würdest du mir bitte deine Informationen mitteilen.
Aubrey, please just continue on with the information.
OpenSubtitles v2018

Und wer sollte diese wertvollen Informationen mitteilen?
Well, who's going to give up this vital piece of information?
OpenSubtitles v2018