Translation of "In ökonomischer hinsicht" in English

In ökonomischer Hinsicht bietet sich ein ähnliches Bild der Ungewissheit.
The economic picture is similarly uncertain.
News-Commentary v14

In ökonomischer Hinsicht werden nicht alle daraus resultierenden Veränderungen begrüßenswert sein.
The resulting changes will not all be welcome in economic terms.
News-Commentary v14

Der Kongressabgeordnete informierte sich umfassend über das Unternehmen in technologischer und ökonomischer Hinsicht.
The congressman was fully informed about the company in technological and economic terms.
CCAligned v1

In ökonomischer Hinsicht ist das auf Leihgebinden basierende Umzugssystem unübertroffen.
In economic terms, our removal system based on returnable boxes is unbeatable.
ParaCrawl v7.1

Periprothetische Infektionen stellen auch in sozio-ökonomischer Hinsicht eine hohe Belastung dar.
Periprothetic infections also pose a serious problem from a socio-economic perspective.
ParaCrawl v7.1

In ökonomischer Hinsicht hat der Westen dem Osten sehr viel zu bieten.
In economic terms, the West offers much to new members in the East.
ParaCrawl v7.1

Dazu werden Neuentwicklungen aufgezeigt und auf Machbarkeit in ökonomischer und organisatorischer Hinsicht überprüft.
In addition new developments are indicated and examined on feasibility both economically and organizationally.
ParaCrawl v7.1

Entsprechend kann der Gesamtprozess in ökonomischer und ökologischer Hinsicht optimiert werden.
Accordingly, the whole process can be optimized from the economic and ecological standpoints.
EuroPat v2

Dies stellt große Vorteile in ökologischer sowie ökonomischer Hinsicht dar.
This represents great advantages both environmentally and economically.
EuroPat v2

Dies ist in ökonomischer Hinsicht interessant und attraktiv.
This is interesting and attractive from the economic perspective.
EuroPat v2

In ökonomischer Hinsicht wird die Industrialisierung als das Basiskonzept der Modernisierung angesehen.
In the sphere of economics, industrialization is regarded as the basic defining concept of modernization.
ParaCrawl v7.1

Entsprechend ist auch ihr Aktionsradius in sozial-ökonomischer Hinsicht äußerst beschränkt.
Accordingly, their operating radius in socio-economic terms is extremely limited.
ParaCrawl v7.1

Somit mussten weder in ökologischer noch in ökonomischer Hinsicht Kompromisse eingegangen werden.
Thus, no compromise had to be made, neither in environmental terms nor in economic terms.
ParaCrawl v7.1

Ferner war es auch in ökonomischer Hinsicht sinnvoll, Abgaben auf diese Monopole zu erheben.
Furthermore, it was sensible from an economic point of view to impose levies on those monopolies.
DGT v2019

In ökonomischer Hinsicht kann Polen nach Ansicht der EU­Kommission als funktionsfähige Marktwirtschaft betrachtet werden.
Further measures to protect the environment, help with reforestation and to develop a rural policy are also proposed.
EUbookshop v2

Das Überleben der Unternehmen ist somit nicht nur eine Frage der Wettbewerbsfähigkeit in ökonomischer Hinsicht.
In other words, the survival of enterprises is not only a question of being competitive in economic terms.
EUbookshop v2

Die spätere internationale Krise von 1929 geht auch auf die Unterwerfung Deutschlands in ökonomischer Hinsicht zurück.
The later economical crisis of 1929 partly goes back to the submission of Germany in economical matters.
ParaCrawl v7.1

In ökonomischer Hinsicht kann die gesamte Region Dithmarschen als strukturschwacher ländlicher Raum bezeichnet werden.
From an economic point of view the region of Dithmarschen can be characterized as a remote rural area.
ParaCrawl v7.1

Und in ökonomischer Hinsicht wäre Ramsch eben nichts, was lohnt, gesammelt zu werden.
In economic terms, junk would not be worth collecting.
ParaCrawl v7.1

Heute ist Burg Zelem als Familienbesitz seit fast 100 Jahren in ökonomischer Hinsicht gewissermaßen ein Privatbau.
Today the Castle is a private property and thus from an economic point of view a private construction for nearly 100 years.
ParaCrawl v7.1

In ökonomischer Hinsicht sind die kleinen Nationen den Kreditinstituten und Finanzinstitutionen der großen imperialistischen Mächte ausgeliefert.
Economically, small nations are at the mercy of the lending agencies and financial institutions of the major imperialist powers.
ParaCrawl v7.1

Wir schreiten in beschleunigtem Tempo vorwärts und holen die fortgeschrittenen kapitalistischen Länder in technisch-ökonomischer Hinsicht ein.
We are going forward at an accelerated pace, technically and economically overtaking the advanced capitalist countries.
ParaCrawl v7.1

Der mögliche Gewinn für die Region durch den Wiederaufbau in ökonomischer und öffentlicher Hinsicht ist signifikant.
The potential regional economic and publicity impact of the restoration is significant.
ParaCrawl v7.1

Kollege Harbour hat zu Recht darauf hingewiesen - ich will das nicht wiederholen -, wie wichtig diese Problematik in ökonomischer Hinsicht für den Binnenmarkt ist.
Mr Harbour rightly pointed out - and I do not want to repeat what he said - the importance of this problem for the internal market from an economic perspective.
Europarl v8

Daher befürchte ich, daß das nächste Jahr für die Mehrheit der Europäer nur eine Verschlechterung der Lage bringen wird, zumindest in ökonomischer Hinsicht.
In this respect, I fear that next year will be a year where, at least on an economic level, things will only get worse for the majority of Europeans.
Europarl v8

Dies hätte gravierende Auswirkungen auf die Industrie vor Ort und die regionale Wirtschaft in sozio-ökonomischer Hinsicht aufgrund der Folgen für die landwirtschaftlichen Familienbetriebe in jenen Regionen.
It would have a disastrous effect on local industry and the regional economy at a socio-economic level, due to the impact that it would have on the family-run farms in those regions.
Europarl v8

Die Europäische Union muß also als Katalysator wirken, nicht nur wenn es um die Bewältigung dieser Fragen in ökonomischer Hinsicht geht.
The European Union's role, then, must be a catalytic one but not only in approaching the issue from an economic standpoint.
Europarl v8