Translation of "In welcher wir" in English

Kopenhagen setzt ein klares Zeichen, in welcher Welt wir uns befinden.
Copenhagen is a clear message about the world we are living in.
Europarl v8

Die Frage ist, in welcher Art Gesellschaft wir leben wollen?
The question is, what type of society do we want to live in?
Europarl v8

Ich möchte Ihnen also erläutern, in welcher Weise wir aktiv geworden sind.
I would, therefore, like to explain the action that we have taken.
Europarl v8

In welcher Form werden wir mit unseren Emissionen handeln?
In what form will we be trading our emissions?
Europarl v8

Nun, in welcher Zeit leben wir?
Yet what age are we living in?
Europarl v8

In welcher Welt leben wir eigentlich?
What sort of world are we living in?
Europarl v8

Und in welcher Hinsicht müssen wir gegenüber den weiter entwickelten Ländern aufholen?
And on the other hand, where do we still lag behind more advanced countries?
WMT-News v2019

Wir hatten keine Ahnung, in welcher Tonart wir spielen würden.
We had no idea what key we were going to play in.
TED2013 v1.1

In welcher Sprache sollen wir Ihnen die Unterlagen zuschicken ?
In which language do you want to receive documents?
TildeMODEL v2018

Du weißt, in welcher Lage wir sind.
You understand the fix we're in.
OpenSubtitles v2018

Ihnen ist sicher klar, in welcher Lage wir sind.
Captain, surely you can see the position we are in.
OpenSubtitles v2018

Bobby, du weißt sicher, in welcher Klemme wir stecken.
Bobby, you already know what kind of trouble we're in.
OpenSubtitles v2018

In welcher Reihenfolge sollen wir sterben?
What order shall we die in?
OpenSubtitles v2018

In welcher Hinsicht demütigen wir Sie?
How are we humiliating you?
OpenSubtitles v2018

Mensch, in welcher Zeit wir leben, oder?
Gosh, the times we live in, huh?
OpenSubtitles v2018

Wenn wir herausfinden könnten in welcher, fänden wir womöglich Zeugen des Treffens.
If we can find out which one... we might be able to find witnesses to the meeting.
OpenSubtitles v2018

Ich meine, ernsthaft, in welcher Klasse sind wir eigentlich?
I mean, seriously, what grade are we in?
OpenSubtitles v2018

In welcher Schlange standen wir, als Gott die Eier verteilt hat?
What line were we in when they were distributing testicles?
OpenSubtitles v2018

Ihr habt keine Ahnung, in welcher Gefahr wir sind.
You have no idea, In what danger we are.
OpenSubtitles v2018

Zuerst einmal, in welcher Welt haben wir Grießbrei-Stangen-Geld?
First of all, in what world do we have cream of wheat pole money?
OpenSubtitles v2018

In welcher Ecke sind wir hier?
So where are we?
OpenSubtitles v2018

Was geht Sie das an, in welcher Branche wir tätig sind?
Exactly what business is it of yours what business we're in?
OpenSubtitles v2018

Gut, in welcher Gefahr befinden wir uns, Frank?
How much danger are we in, Frank?
OpenSubtitles v2018

In welcher Stadt sind wir und welcher Wochentag ist heute?
What city are we in? And what day of the week is it?
OpenSubtitles v2018

Schaut euch an in welcher Lage wir sind, wegen solcher Sachen.
Look what we've become because of all these scams.
OpenSubtitles v2018

In welcher Welt würden wir uns jemals bei ihnen entschuldigen?
In what world would we ever apologize to you?
OpenSubtitles v2018