Translation of "In welchen fällen" in English
Die
Vertragsparteien
können
bestimmen,
in
welchen
Fällen
Unterabsatz
2
Anwendung
finden
kann.
The
Contracting
Parties
may
identify
situations
to
which
the
second
subparagraph
might
apply.
DGT v2019
Der
Gerichtshof
hat
festgelegt,
in
welchen
Fällen
Gelder
als
staatliche
Mittel
gelten.
The
Court
has
defined
when
funds
are
considered
to
be
state
resources.
DGT v2019
In
welchen
Fällen
müssen
die
Tiere
diesen
Ruf
gebrauchen?
How
about
the
setting
in
which
animals
need
to
use
this
call?
TED2020 v1
Im
Basisrechtsakt
muss
angegeben
werden,
in
welchen
Fällen
das
Dringlichkeitsverfahren
angewandt
wird.
The
basic
act
shall
specify
the
cases
in
which
the
urgency
procedure
is
to
be
used.
DGT v2019
Es
ist
festzulegen,
in
welchen
besonderen
Fällen
keine
Lizenz
erforderlich
ist.
The
specific
cases
where
a
licence
is
not
required
should
be
defined.
DGT v2019
In
welchen
Fällen
konnten
die
Europäischen
Verbraucherzentren
2010
helfen?
How
did
European
Consumer
Centres
help
in
2010?
TildeMODEL v2018
In
welchen
Fällen
sind
die
Schadensverursacher
von
der
Haftung
befreit?
In
which
cases
are
polluters
exempt
from
liability?
TildeMODEL v2018
In
welchen
Fällen
wird
Artikel
78
Absatz
3
angewandt?
What
are
the
criteria
for
triggering
Article
78(3)?
TildeMODEL v2018
Es
sollte
genauer
ausgeführt
werden,
in
welchen
Fällen
diese
Konsultationen
obligatorisch
sind.
A
more
exact
description
of
when
these
consultations
are
obligatory
should
be
introduced.
TildeMODEL v2018
In
welchen
Fällen
dies
der
Fall
ist,
haben
die
Mitgliedstaaten
zu
bestimmen.
It
is
for
Member
States
to
determine
in
which
cases
this
should
arise.
TildeMODEL v2018
In
welchen
Fällen
sollte
der
Rückgriff
auf
Verhandlungsverfahren
ohne
Bekanntmachung
möglich
sein?
In
what
situations
should
use
of
the
negotiated
procedure
without
publication
be
allowed?
TildeMODEL v2018
In
welchen
Fällen
gelten
Ausnahmen
vom
Grundsatz
des
freien
Warenverkehrs?
When
do
exceptions
to
the
free
movement
of
goods
apply?
TildeMODEL v2018
In
welchen
Fällen
können
sich
die
Europäischen
Finanzaufsichtsbehörden
über
die
nationalen
Behörden
hinwegsetzen?
In
what
cases
can
European
Authorities
overrule
national
authorities?
TildeMODEL v2018
In
welchen
Fällen
werfen
Sie
Frau
Cresson
Günstlingswirtschaft
oder
grobe
Fahrlässigkeit
vor?
In
which
cases
are
you
claiming
that
Ms
Cresson
was
either
acting
out
of
favouritism
or
gross
negligence?
TildeMODEL v2018
In
welchen
Fällen
findet
die
Richtlinie
Anwendung?
Which
cases
does
the
Directive
apply
to?
TildeMODEL v2018
In
welchen
Fällen
gelten
die
neuen
Vorschriften?
Under
what
circumstances
do
the
new
rules
apply?
TildeMODEL v2018
In
welchen
Fällen
gilt
die
Entsenderichtlinie?
When
does
the
Posting
of
Workers
Directive
apply?
TildeMODEL v2018
In
welchen
Fällen
kommt
Mutationszüchtung
in
Betracht?
Mutation
breeding
is
also
pointless
when
the
required
characters
depend
on
one
or
more
dominant
genes;
there
are
hardly
any
cases
of
mutations
from
recessive
to
dominant
genes.
EUbookshop v2
In
welchen
Fällen
entscheidet
man
sich
für
eine
frühzeitige
oder
eine
stufenweise
Umstellung?
When
and
how
to
select
an
early
adopter
or
gradual
approach
?
EUbookshop v2
In
welchen
Fällen
ist
die
Anpassung
des
Personals
gerechtfertigt:
In
what
cases
is
the
adaptation
of
the
staff
justified:
CCAligned v1
In
welchen
Fällen
haben
Sie
Anspruch
auf
eine
Dividende?
In
which
case
are
you
entitled
to
a
dividend?
CCAligned v1
In
welchen
Fällen
können
Keramikschalen
nicht
verwendet
werden?
In
which
cases
are
ceramic
veneers
used?
ParaCrawl v7.1
In
welchen
Fällen
kann
eine
Transaktion
erfolglos
sein?
When
might
a
transaction
be
unsuccessful?
CCAligned v1
In
welchen
Fällen
werden
diese
Informationen
an
Dritte
weitergegeben?
In
which
cases
will
this
information
be
shared
with
third
parties?
CCAligned v1
In
welchen
Fällen
wird
das
Antibiotikum
"Zinnat"
verschrieben?
In
what
cases
is
the
antibiotic
"Zinnat"
prescribed?
ParaCrawl v7.1