Translation of "In verstärktem maße" in English

Wir müssen also in verstärktem Maße finanzielle Steuermechanismen einsetzen.
We must therefore make more and more use of economic instruments of control.
Europarl v8

Wir könnten MEDA in verstärktem Maße nutzen.
We could be using MEDA much more.
Europarl v8

In verstärktem Maße muß es dabei um sanften Tourismus gehen.
We must in future have tourism which is sustainable.
Europarl v8

Wie können sie in verstärktem Maße von der ortsansässigen Bevölkerung selbst finanziert werden?
How can they be funded to a large extent by the local population itself?
Europarl v8

Gleiches gilt – sogar noch in verstärktem Maße – für Koregulierung und Selbstregulierung.
The same applies, but even more so, to co-regulation and self-regulation.
TildeMODEL v2018

Dieser Markt wird in verstärktem Maße auf europaweiter Basis organisiert.
The market is increasingly organised on a pan-European basis.
TildeMODEL v2018

Das „Verursacherprinzip“ müsse in verstärktem Maße angewendet werden;
Nevertheless, the report also drew attention to a number of areas in which action at EU level was necessary.
EUbookshop v2

Verbraucher möchten in verstärktem Maße Sicherheit über den Ursprung ihrer Lebensmittel haben.
In 2002, Swedish scientists found disturbingly high levels of a carcinogen called acrylamide in certain cooked foods, including chips and crisps.
EUbookshop v2

Gleichzeitig bilden sich in verstärktem Maße höhersiedende Verbindungen.
At the same time, higher-boiling compounds are formed to an increased extent.
EuroPat v2

Ein zusammenfassender Bericht ist diesen Gefahren sogar in verstärktem Maße ausgesetzt.
A summary report is even more open to these dangers.
EUbookshop v2

Besonders die Nicht raucher litten darunter, in verstärktem Maße während der Essenszeiten.
The canteen proposal was described in advance as rewarding and motivating by all the shiftworkers concerned.
EUbookshop v2

Dadurch verkleinert sich die Stellgröße Y in verstärktem Maße.
The manipulated variable Y is thus reduced to an increased extent.
EuroPat v2

Das gleiche gilt in verstärktem Maße für den Auslauf (6).
The same applies to an increased extent to outlet (6).
EuroPat v2

Die Wirtschaft ist in verstärktem Maße dienstleistungsorientiert geworden.
The nature of the economy has become more services-oriented.
EUbookshop v2

Dies gilt in verstärktem Maße für eine Scherwelle zweiter Ordnung.
This holds true even more for a shear wave of second order.
EuroPat v2

Es ist klar, diese die oben angegebenen Nachteile in verstärktem Maße haben.
It is clear that these have the above-mentioned disadvantages to a greater extent.
EuroPat v2

Die Härtung dieser großen Zahnräder wird in verstärktem Maße auf Induktionserwärmungsanlagen durchgeführt.
Hardening of these large gear wheels increasingly is performed by means of induction heating devices.
EuroPat v2

Dies gilt auch in noch verstärktem Maße für Heterobipolartransitoren.
That also applies to an even greater degree to heterobipolar transistors.
EuroPat v2

Dies gilt in verstärktem Maße bei Anwendungen mit wechselnden Drücken.
This applies in particular to applications with changing pressures.
EuroPat v2

Die Exzentrizitätsfehler der Walzen werden daher in verstärktem Maße dem Walzgut eingeprägt.
The eccentricity errors of the rolls are therefore imposed on the rolled stock to an increased extent.
EuroPat v2

Fahrzeughersteller setzen derzeit in verstärktem Maße auf Fahrzeuge mit Hybridantrieb oder reinem Elektroantrieb.
Currently, vehicle manufacturers are increasingly focusing on vehicles having a hybrid drive or a pure electric drive.
EuroPat v2