Translation of "In verschiedenen zusammenhängen" in English

In verschiedenen Zusammenhängen wurde das Wohnungswesen erwähnt.
Housing was mentioned in different contexts.
Europarl v8

Ihre Rolle für den Erfolg von Veränderungsprozessen wird in verschiedenen Zusammenhängen hervorgehoben.
These actors' contribution in bringing about change is highlighted in a number of contexts.
TildeMODEL v2018

Klinische Prüfungen werden in vielen verschiedenen Zusammenhängen durchgeführt.
Clinical trials are performed in many different contexts.
TildeMODEL v2018

Diese Bezeichnungen werden in jüngster Zeit in verschiedenen Zusammenhängen immer häufiger benutzt.
These terms are coming into more common use in a variety of contexts.
EUbookshop v2

In verschiedenen anderen Zusammenhängen wurde das Wort "Bürger/Staatsbürger" gebraucht.
Discussion of public services in the report concentrates on those that deliver welfare and a broad range of social services.
EUbookshop v2

Ich werde wohl in vielen verschiedenen Zusammenhängen mit Musik arbeiten.
I will probably work with music in many different contexts.
ParaCrawl v7.1

Er kann in vielen verschiedenen Zusammenhängen verwendet werden.
It can be used in many different contexts.
ParaCrawl v7.1

Ich träume von Frida, Björn, Benny in verschiedenen Zusammenhängen.
I dream of Frida, Björn, Benny in different situations.
ParaCrawl v7.1

In verschiedenen Zusammenhängen können beide Aussagen richtig sein.
In different contexts, each statement can be true.
ParaCrawl v7.1

Man kann beispielsweise diese Themen in verschiedenen Zusammenhängen bearbeiten:
One can discuss these topics situating them in various contexts: for example:
ParaCrawl v7.1

Vänerply bietet kostenlose technische Beratung zum Einsatz von Sperrholz in verschiedenen Zusammenhängen an.
Vänerply offers free technical advice on the use of plywood sheets for various purposes.
ParaCrawl v7.1

Martin Straube ist seit 30 Jahren als anthroposophischer Arzt in verschiedenen Zusammenhängen tätig.
Martin Straube has worked in varying settngs as an anthroposophishic doctor for 30 years.
ParaCrawl v7.1

Es benutzte dieses Dreierschema in verschiedenen Zusammenhängen, aber mit verschiedenen Bedeutungen.
It used this threefold scheme in various contexts, but with different meanings.
ParaCrawl v7.1

Der visuelle Charakter der Inszenierungen ermöglicht Aufführungen in verschiedenen kulturellen Zusammenhängen.
The visual character of the productions allows performances in different cultural contexts.
ParaCrawl v7.1

Pajapati hat verschiedene Bedeutungen in verschiedenen Zusammenhängen.
Pajapati has different meanings in different contexts.
ParaCrawl v7.1

In verschiedenen Zusammenhängen untersucht sie, wie sich Gruppen und sukzessive Netzwerke bilden.
In various economic, cultural and social contexts, she investigates how groups and networks form.
ParaCrawl v7.1

Die Arbeit an Aseba wurde in verschiedenen Zusammenhängen durchgeführt:
The work on Aseba has been conducted in several contexts:
ParaCrawl v7.1

Ihre Arbeit wurde in verschiedenen internationalen Zusammenhängen in zahlreichen Einzel- und Gruppenausstellungen präsentiert.
Her work has been shown on an international level in many solo and group exhibitions across various contexts.
ParaCrawl v7.1

Wir sollten das tun, weil wir das auch in verschiedenen anderen Zusammenhängen betrachten müssen.
This is something we should do, as we cannot but observe it happening in other contexts.
Europarl v8

Die zu erlernenden Wörter werden im Textzusammenhang vorgestellt und in verschiedenen Zusammenhängen und Übungsformen eingeübt.
The words to be learned are presented in texts and practiced in various contexts and practice situations.
EUbookshop v2

Der Streifen enthält strukturierte Dialoge von Sprechern mit unterschiedlichem Akzent und in verschiedenen kulturellen Zusammenhängen.
The documentary presents structured dialogues, in a variety of accents and cultural contexts,on the importance of vineyards to the Portuguese economy.
EUbookshop v2

Das geschieht im Rahmen der Kontaktgruppen, der eigentlichen Beziehungen zwischen einzelnen Ländern in verschiedenen Zusammenhängen.
This happens at contact group level and in the relations between various countries in various contexts.
Europarl v8

Er arbeitete in verschiedenen kulturellen Zusammenhängen, u.a. als Dramaturg, freier Lektor und Journalist.
He worked in different cultural sectors, e.g. Theatre, Publishing and Journalism.
ParaCrawl v7.1

Hat im Programm für KunsterzieherInnen in Ara'ra unterrichtet und lehrt Kunst in verschiedenen Zusammenhängen in Nazareth.
She taught art in the program for Art Educators in Ara'ra and she teaches art in several frameworks in Nazareth.
ParaCrawl v7.1

Diese in jüngerer Zeit immer populärer werdende Form des Rechtsverzichts wird in zwei verschiedenen Zusammenhängen bewertet.
This type of waiver, eventually gaining popularity lately, is assessed in two different contexts.
ParaCrawl v7.1

Außer den Pflegenanleitungen und anderen pflanzentechnischen Informationen werden Bilder von derPflanze in verschiedenen Zusammenhängen erscheinen.
In addition to the care instructions and other plant technical information, the plant will be shown in different contexts.
ParaCrawl v7.1

Wir haben in den letzten Jahren an vielen Orten und in verschiedenen Zusammenhängen viel diskutiert.
Over the past years, we have had many discussions in different places and various constellations.
ParaCrawl v7.1

Wie werden Arbeit und Freizeit in der Kreativwirtschaft und in verschiedenen globalen Zusammenhängen bewertet?
How is work and “free” time evaluated in the creative economy and across different global contexts?
ParaCrawl v7.1

In den 80er Jahren hat der Begriff "Lifestyle" in verschiedenen Zusammenhängen Bedeutung gewonnen.
In the 1980's the term "lifestyle" acquired importance in different contexts.
ParaCrawl v7.1