Translation of "In untersuchungshaft" in English

Weitere Angaben: befindet sich in Wuppertal, Deutschland, in Untersuchungshaft.
Other information: in custody in Wuppertal, Germany.
DGT v2019

Weitere Angaben: befindet sich in Kempten, Deutschland, in Untersuchungshaft.
Other information: in custody in Kempten, Germany.
DGT v2019

Weitere Angaben: befindet sich in Mannheim, Deutschland, in Untersuchungshaft.
Other information: in custody in Mannheim, Germany.
DGT v2019

Weitere Angaben: befindet sich in Frankenthal, Deutschland, in Untersuchungshaft.
Other information: in custody in Frankenthal, Germany.
DGT v2019

Zwei meiner Wähler befinden sich gegenwärtig in Ungarn in Untersuchungshaft.
Two of my constituents are currently in detention in Hungary awaiting trial.
Europarl v8

Wir haben die Befürchtung, daß sie in ihrer Untersuchungshaft Mißhandlungen ausgesetzt sind.
We fear that they have been subjected to ill-treatment during their detention.
Europarl v8

Weitere Angaben: befindet sich in Stuttgart, Deutschland, in Untersuchungshaft.
Other information: in custody in Stuttgart, Germany.
DGT v2019

Weitere Angaben: befindet sich in Nürnberg, Deutschland, in Untersuchungshaft.
Other information: in custody in Nuremberg, Germany.
DGT v2019

Er befindet sich nunmehr seit fünf Monaten in Untersuchungshaft.
He has now been in detention five months.
Europarl v8

Seitdem befindet er sich in Untersuchungshaft, inmitten von gefährlichen Kriminellen.
It should be noted that he has been held in preventive detention since then, among dangerous criminals.
Europarl v8

Auch sie sitzen momentan ohne Anklage in Untersuchungshaft.
They are also currently held in detention without trial.
GlobalVoices v2018q4

Manchmal warten Menschen in Untersuchungshaft oder im Gefängnis Jahrelang auf ihre Verfahren.
There are people on probation or sitting in jail, awaiting for trial sometimes for years.
TED2020 v1

Er könnte für einen Monat in Untersuchungshaft bleiben.
He may remain in custody for a one-month investigation period.
GlobalVoices v2018q4

Schon in der Untersuchungshaft hatte er viele weitere Gedichte verfasst.
From there he went to teach in Boston, before moving to Bournemouth.
Wikipedia v1.0

Januar 1962 kam er in Untersuchungshaft.
In 1967 he was put on trial.
Wikipedia v1.0

Sein Vermögen wurde eingezogen und Rossi blieb bis zum Prozess in Untersuchungshaft.
Its assets were seized, together with Rossi's personal assets, and Rossi was arrested pending trial.
Wikipedia v1.0

Die nächsten Monate verbrachte der mittlerweile 67-jährige Vidocq in Untersuchungshaft in der Conciergerie.
For the next few months, 67-year-old Vidocq was remanded into custody in the Conciergerie.
Wikipedia v1.0

Von den 151 Angeklagten befanden sich 103 in Untersuchungshaft.
It involved 151 defendants, 103 of them in pre-trial detention.
Wikipedia v1.0

Es waren 26 Angeklagte anwesend, 21 von ihnen in Untersuchungshaft.
26 defendants were present, 21 of them in pre-trial detention.
Wikipedia v1.0

György Budaházy sitzt wegen verschiedener militanter Delikte seit 2009 in Untersuchungshaft.
Budaházy was imprisoned in custody for various militant offenses since 2009.
Wikipedia v1.0

November 2011 befindet sich Zschäpe in Untersuchungshaft.
Since 8 November 2011, Beate Zschäpe has been held in custody.
Wikipedia v1.0

Verdächtige Personen können im "Belconnen Remand Centre" in Untersuchungshaft genommen werden.
Prior to its closure in 2009, prisoners were held in remand at the Belconnen Remand Centre in the ACT but usually jailed in New South Wales.
Wikipedia v1.0

Sie verbrachte vier Monate in Untersuchungshaft.
Ceca was one of dozens of people detained in the crackdown and she spent three months in prison.
Wikipedia v1.0

Kurz vor Urteilsverkündigung nahm er sich in der Untersuchungshaft das Leben.
He was one of the most feared men at the camp.
Wikipedia v1.0

In der Untersuchungshaft in Serang wurden wir einer verstohlenen Leibesvisitation unterzogen.
At Serang Detention Center, an immigration officer came and furtively strip-searched us.
TED2020 v1

Beschuldigte in Untersuchungshaft sollten bei der Festsetzung der Gerichtstermine Vorrang erhalten.
The cases of detained defendants should be given priority in scheduling for trial.
TildeMODEL v2018

Die Person hat sich in folgendem Zeitraum in Untersuchungshaft befunden (sofern zutreffend):
The person concerned was in provisional detention during the following period (where applicable):
DGT v2019